2
03.11
-
-
-
-
TOR.119.--.M.4L Rev. A1
VAR
9) Una volta raggiunto il perfet-
to allineamento, serrare tutte
le viti di regolazione dell’at-
tuatore.
10)A questo punto il deviatore è
pronto per essere installato.
Fig. 51
51
MAINTENANCE – ADJUSTING FINAL ALIGNMENT
WARTUNG – EINSTELLUNG DER ENDAUSRICHTUNG
ENTRETIEN - REGLAGE D’ALIGNEMENT FINAL
MANUTENZIONE - REGOLAZIONE DI ALLINEAMENTO FINALE
9) Having achieved perfect
alignment, tighten all the ad-
juster screws of the actua-
tor.
10) The diverter valve is now
ready for installation.
9) Wenn die perfekte Ausrich-
tung erhalten worden ist, alle
Stellschrauben des Antriebs
anziehen.
10) Nun ist die Rohrweiche fer-
tig und kann installiert wer-
den.
9) Après avoir atteint l’alignement
parfait, serrer toutes les vis
de réglage de l’actionneur.
10) La vanne déviatrice est
maintenant prête a être mise
en place.