EasyManuals Logo
Home>WAMGROUP>Control Unit>TOREX VAR Series

WAMGROUP TOREX VAR Series User Manual

WAMGROUP TOREX VAR Series
109 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #91 background imageLoading...
Page #91 background image
2
03.11
-
-
-
-
TOR.119.--.M.4L Rev. A1
VAR
E’ inoltre necessario arrestare il
deviatore la qualora di avverta-
no rumori o vibrazioni ritenute
anomale, (rif.Manuale VAR Cap.2
Sez.”AVVERTENZE”,).
Emissioni di materie / so-
stanze pericolose
Nel caso di interventi sia ordinari
che straordinari di manutenzio-
ne, pulizia o rimozione del devia-
tore, è da prevedersi l’esposi-
zione ed il contatto con il mate-
riale di processo. In particolare,
qualora le guarnizioni gonfiabili
dovessero avere un malfunzio-
namento (dovuto ad usura o rot-
tura) è possibile trovare mate-
riale anche all’interno del corpo
deviatore. L’operatore deve do-
tarsi di idonei dispositivi di prote-
zione individuale ed in particola-
re deve utilizzare maschere a
protezione delle vie respiratorie
di classe idonea in base al tipo di
polvere utilizzata nonché di guan-
ti o indumenti.
Per maggiori dettagli si rimanda
alle sezioni dedicate nel manua-
le d’uso (Man.VAR,Cap.2 Sez.
”AVVERTENZE” e “MANUTEN-
ZIONE”)
E’ compito dell’installatore
prevedere opportuna cartel-
lonistica che segnali agli
operatori l’obbligo di utiliz-
zare i D.P.I necessari e la pre-
senza potenziale di sostan-
ze nocive.
67
RESIDUAL RISKS
RESTRISIKEN
RISQUES RÉSIDUELS
RISCHI RESIDUI
PORT DES GANTS
OBLIGATOIRE
E’ OBBLIGATORIO
USARE I GUANTI
DIE BENUTZUNG VON
HANDSCHUHEN IST
VORGESCHRIEBEN
USE OF GLOVES
IS COMPULSORY
ATTENTION
SUSBTANCES
NOCIVES
ATTENZIONE
SOSTANZE
NOCIVE
ACHTUNG
SCHADSTOFFE
CAUTION!
DANGEROUS
SUBSTANCES
PORT DU MASQUE
OBLIGATOIRE
E’ OBBLIGATORIO
USARE LA
MASCHERA
DIE BENUTZUNG VON
ATEMMASKEN IST
VORGESCHRIEBEN
USE OF MASK IS
COMPULSORY
The diverter valve must also be
stopped if there are noises or
vibrations considered as abnor-
mal (ref. VAR Manual Chap.2
Sect.”WARNINGS”).
Emissions of hazardous
matter/substances
In case of routine and extraordi-
nary maintenance operations,
cleaning or removal of the divert-
er valve, there is possibility of
exposure and contact with the
process material. Particularly, if
the inflatable seals were to have
a problem (due to wear or break-
age) material may also be present
inside the diverter valve body.
The operator must use suitable
personal protection equipment,
in particular, masks for protect-
ing the respiratory tract belong-
ing to the appropriate class de-
pending on the type of dusts
handled, besides gloves or
clothing.
For more details, refer to the rel-
evant sections of the Operation
Manual (VAR Manual, Chap.2
Sect. “WARNINGS” and “MAIN-
TENANCE”)
It is the installer’s responsi-
bility to provide the neces-
sary warning notices indicat-
ing that it is compulsory for
the operators to use the
P.P.E. necessary and the po-
tential presence of harmful
substances.
Aerdem ist es erforderlich, die
Rohrweiche anzuhalten, falls
man Lärm oder Schwingungen
feststellt, die man als nicht nor-
mal betrachtet (siehe Handbuch
VAR Kap.2 Abs. HINWEISE”).
Emissionen von gefährlichen
Materialien / Schadstoffen
Bei der Ausführung sowohl lau-
fender als auch außerordentli-
cher W artungsarbeiten, bei Rei-
nigungen oder dem Ausbau der
Rohrweiche sind die Exposition
und der Kontakt mit Prozessma-
terial vorzusehen. Insbesondere
bei einer Betriebsstörung der
aufblasbaren Dichtungen (infol-
ge Verschleiß oder Bruch) ist es
möglich, dass man das Material
auch innerhalb des Weichenge-
häuses vorfindet. Der Bediener
muss sich mit persönlichen
Schutzausrüstungen ausrüsten
und insbesondere Masken zum
Schutz der Atemwege der Klas-
se benutzen, die sich für den
behandelten Staubtyp eignet,
aber auch Handschuhe oder
Schutzkleidung.
Für weitere Einzelheiten wird
auf die entsprechenden Ab-
schnitte der Betriebsanleitung
verwiesen (Handbuch VAR, Kap
2, Abs. „HINWEISE” und „WAR-
TUNG”).
Es ist Aufgabe des Installa-
teurs, für die entsprechen-
de Beschilderung zu sor-
gen, die den Bedienern die
Verpflichtung zur Benutzung
der erforderlichen PSA und
das eventuelle Vorhandens-
ein von Schadstoffen mel-
det.
Il est en outre nécessaire d’ar-
rêter la vanne déviatrice en pré-
sence de bruits ou vibrations
considérées anormales, (réf.
Manuel VAR Chap.2
Sect.”AVERTISSEMENTS”,).
Emissions de matières /
substances dangereuses
Dans le cas d’interventions tant
ordinaires qu’extraordinaires
d’entretien, nettoyage ou dépo-
se de la vanne déviatrice, pré-
voir l’exposition et le contact
avec le produit traité. En particu-
lier, en cas de défaut des joints
gonflables (par usure ou cas-
sure) il est possible que du pro-
duit puisse se trouver aussi à
l’intérieur du corps de la vanne
déviatrice. L’opérateur doit se
doter déquipements de protec-
tion individuelle et notamment uti-
liser des masques de protection
des voies respiratoires de clas-
se appropriée en fonction du
type de poudre traitée, ainsi que
des gants ou des vêtements.
Pour plus de détails il est fait ren-
voi à la section concernée dans
le manuel d’utilisation (Man.
VAR, Chap.2 Sect. « AVERTIS-
SEMENTS » et « ENTRETIEN »).
L’installateur doit prévoir les
panneaux signalant à l’opé-
rateur l’obligation d’utiliser
les E.P.I. appropriés ainsi que
la présence de substances
nocives.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the WAMGROUP TOREX VAR Series and is the answer not in the manual?

WAMGROUP TOREX VAR Series Specifications

General IconGeneral
BrandWAMGROUP
ModelTOREX VAR Series
CategoryControl Unit
LanguageEnglish

Related product manuals