EasyManua.ls Logo

Yamaha 6D - Page 111

Yamaha 6D
186 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
F
ES
4-7
FMU00345
Rinçage du système de refroidissement
fF
Ne faites jamais tourner le moteur, même
momentanément, si l’eau ne coule pas, car
ceci risque d’endommager la pompe à eau et
le moteur lui-même par suite d’une sur-
chauffe. Avant de mettre le moteur en
marche, s’assurer que le bouchon de contrô-
le est bien monté et que l’alimentation en
eau douce fonctionne correctement.
FMU00346
8 Nettoyage dans une cuve d’eau
1) Montez le moteur hors-bord dans la cuve
d’essai.
2) Remplissez la cuve d’eau douce jusqu’à ce
que le niveau dépasse la plaque anticavita-
tion.
3) Mettez le moteur au point mort et mettez
ensuite le moteur en marche.
4) Faire tourner le moteur à bas régime pen-
dant quelques minutes.
fF
Si le niveau d’eau douce se situe en dessous
de la plaque anticavitation, ou bien s’il est
insuffisant, le moteur risque de gripper.
1 Niveau d’eau préconisé
2 Niveau d’eau le plus bas
SMU00345
Limpieza del sistema de refrigeración
yY
El motor no debe permanecer en funciona-
miento si no se está suministrando agua de
refrigeración, ya que podrá dañarse la bomba
de agua del motor o se podrá dañar o sobreca-
lentar el motor. Antes de arrancar el motor,
suministre agua al conducto de agua de refri-
geración del motor.
SMU00346
8 Limpieza en un depósito de agua
1) Instale el motor fuera borda en el depósito
de agua.
2) Llene el depósito con agua dulce hasta un
nivel superior a la placa anticavitación.
3) Engrane punto muerto y arranque el
motor.
4) Mantenga el motor en marcha a baja velo-
cidad durante unos minutos.
yY
Si el agua dulce queda por debajo del nivel de
la placa anticavitación, o si el suministro de
agua es insuficiente, podrá agarrotarse el
motor.
1 Superficie del agua
2 Nivel mínimo del agua

Table of Contents

Related product manuals