EasyManuals Logo

3M 5000 Series User Manual

3M 5000 Series
68 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #30 background imageLoading...
Page #30 background image
30
p
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Niniejszą instrukcję należy czytać w połączeniu z
odpowiednimi instrukcjami dotyczącymi elementów
oczyszczających i części twarzowych, gdzie znajdą
Państwo informacje na temat
Dozwolonych kombinacjach elementów
oczyszczających 3M
Akcesoriach
OPIS SYSTEMU
Te filtry spełniają wymagania normy EN143:2000, filtry
cząstek stałych i powinny być stosowane w
połączeniu z dopuszczonymi częściami twarzowymi
3M aby utworzyć ochronniki przeciwko określonym
cząskom stałym i ciekłym. Dane techniczne elementu
oczyszczającego zawarto w specyfikacji
technicznej. Dodatkowo , filtry przeciwpyłowe serii
3M 5000 mo być stosowane w połączeniu z
pochłaniaczami serii 3M 6000 . W przypadku
stosowania z pochłaniaczami serii 6000 wymagane
jest użycie pokrywek 501. Filtry serii 5000 mogą być
alternatywnie stosowane samodzielnie z pokrywkami
3M 501 oraz podstawami 3M 603.
Dozwolone połączenia elemenw oczyszczających
patrz rys. 1.
Należy zwrócić szczególną uwagę na
OSTRZEŻENIA, tam gdzie zostały wskazane.
^
OSTRZEŻENIA I OGRANICZENIA
^ OSTRZEŻENIE
Właściwy dobór, szkolenie, użytkowanie i
odpowiednie przechowywanie i konserwacja
zapewnią właściwą ochronę użytkownika przed
zanieczyszczeniami w powietrzu. Nie przestrzeganie
wszystkich zaleceń i ograniczeń zawartych w
instrukcji użytkowania niniejszego produktu i/lub
niewłaściwe noszenie kompletnego produktu w czasie
ekspozycji na zanieczyszczenia może mieć
niekorzystny wyw na zdrowie ytkownika,
prowadzić do poważnych oraz zagrażających życiu
chorób lub być przyczyną trwego uszczerbku na
zdrowiu.
Należy zawsze upewnić się, że produkt jest:
- Odpowiednio dobrany do występującego
zagrożenia;
- Włciwie dopasowany;
- Noszony przez cały czas narażenia;
- Wymieniany gdy zajdzie taka potrzeba.
Dla właściwego użytkowania produktów należy
przestrzegać lokalne przepisy, stosow się do
informacji zawartych w instrukcjach, w przypadku
jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktow się z
pracownikiem działu BHP lub przedstawicielem 3M.
Niniejszy sprzęt ochrony układu oddechowego naly
stosow ściśle zgodnie ze wszystkimi instrukcjami
obsługi:
- instrukcją zawartą w niniejszej publikacji,
- instrukcjami załączonymi do pozostałych elementów
systemu.
Nie stosować w przypadku koncentracji
zanieczyszczeń wyższych niż wymienione w
specyfikacji technicznej.
Nie yw do ochrony układu oddechowego gdy
nie jest znane stężenie zanieczyszczeń w atmosferze
lub gdy stężenie zanieczyszczeń stanowi
bezpośrednie zagrożenie dla życia lub zdrowia
(NDSP).
Nie stosować w atmosferze zawierającej poniżej
19,5% tlenu. (Zgodnie z definicją 3M. Poszczególne
kraje mogą posiadać swoje własne limity zawartości
tlenu w atmosferze. W razie wątpliwci należy
zwrócić się o poradę).
Te produkty nie zawierają komponentów
wykonanych z naturalnej gumy lateksowej.
Nigdy nie zmieniaj, nie modyfikuj ani nie naprawiaj
tego produktu.
Przed użyciem należy zawsze sprawdzić czy nie
został przekroczony termin okresu przechowywania.
Produkt me być używany wyłącznie przez
przeszkolonych i kompetentnych pracowników.
Należy niezwłocznie opuśc zanieczyszczony
obszar w przypadku:
a) uszkodzenia dowolnej części systemu,
b) spadku lub zatrzymania przepływu powietrza do
części twarzowej,
c) utrudnionego oddychania lub wzrostu oporów
oddychania,
d) wystąpienia zawrotów głowy lub innych
dolegliwci,
e) pojawienia się smaku, zapachu lub podrażnienia.
Przepisy krajowe mogą nakładać określone
ograniczenia stosowania elemenw oczyszczających
w zależności od klasy filtra oraz użytej części
twarzowej. Użycie jakiejkolwiek kombinacji części
twarzowej/elementów oczyszczających 3M
powinno być zgodne z obowiązującymi przepisami
BHP, tabelami doboru sprzętu ochrony układu
oddechowego lub z zaleceniami specjalisty ds. BHP.
Elementy oczyszczające muszą być regularnie
wymieniane. Częstotliwość wymiany zależy od czasu
ich użytkowania oraz od koncentracji zanieczyszczeń
w atmosferze.
W celu uzyskania dodatkowych informacji należy
skontaktować się z Działem Bezpieczeństwa Pracy 3M.
Filtry należy wymieniać w momencie pojawienia się
wzrostu oporów oddychania.
Do czyszczenia nie wolno stosować: benzyny, cieczy
odtłuszczających na bazie chloru (takich jak
trichloroetylen), rozpuszczalników organicznych i
ściernych środków czyszczących.
UWAGA Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami i
zachowaj je do dalszego wykorzystania.
INSTRUKCJA MONTAŻU
1 Umieść filtr w pokrywce 501 nadrukiem w stro
pochłaniacza gazów (rys 2). Sprawdź czy filtr leży
płasko. 2 Zamocuj pokrywkę 501 na pochłaniaczu
gazów. Filtr powinien całkowicie zakrywać
powierzchnię pochłaniacza . (rys 3). 3 Jeżeli filtry serii
3M 5000 mają być stosowane samodzielnie, zamocuj
podstawki 603 do części twarzowej, umić filtry 3M
5000 na podstawkach 603 i zatrzaśnij pokrywki 501
na podstawkach 603 . Upewnij się, że filtry są
skierowane nadrukiem w stronę podstawek 603.
4 Zdejmij aby wymienić filtr podnosząc za klapkę tak
jak pokazano na (rys. 4). Te filtry są dostarczane w
parach o tym samym typie i klasie i muszą być
mocowane, używane i wymieniane parami w tym
samym czasie (tak jak pokazane). Żywotność filtra
zależy od poziomu zanieczyszczeń, intensywności
pracy, czasu narażenia na działanie czynnika
szkodliwego itp. Filtry należy wymieniać w momencie
pojawienia się wzrostu oporów oddychania. Utylizac
części należy podejmować zgodnie z lokalnymi
przepisami o ochronie zdrowia, bezpieczeństwie i
ochronie środowiska.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Te produkty należy przechowywać w dostarczonym
opakowaniu w suchym i czystym pomieszczeniu z
dala od bezpośredniego oddziaływania promieni
słonecznych, źródeł wysokiej temperatury, oparów
benzyny i rozpuszczalników. Oryginalne opakowanie
produktu jest odpowiednie do jego transportowania na
terenie UE. Przechowywać zgodnie z zaleceniami
producenta, patrz informacje na opakowaniu.
UWAGA Przeciętne warunki przechowywania mogą
przekrocz 25°C / 80% wilgotności względnej w
ograniczonym czasie.
Mogą wynić średnio 3C / 85% wilgotnci
względnej pod warunkiem, że ta temperatura i
wilgotność utrzymają się nie dłużej niż 3 miesiące
podczas całego okresu magazynowania produktu.
Okres przechowywania produktu wynosi 5 lat od daty
produkcji o ile spełnione zostały warunki jego
przechowywania. Nie używaj produktu po upływie
daty wności.
ZNAKOWANIE SPRZĘTU
Te produkty posiadaoznaczenie EN 143:2000
R = wielokrotnego użytku
W niektórych kraja stosowany jest spodziewany
współczynnik ochrony (APF)
Na przykład: Niemcy APF zawiera sie w zakresie
od 30 do 400, a Wielka Brytania APF zawiera sie w
zakresie od 10 do 40 w zależności od rodzaju
produktu i klasyfikacji.
Pracodawcy mogą stosować wartość niższą niż
NPF / APF, jeżeli uznają to za stosowne.
Informacje na temat stosowania wartość
wspołczynników w miejscu pracy mozesz znaleść
w EN 529:2005 oraz w krajowych wytycznych
dotyccych ochrony miejsca pracy. Prosze
skontaktuj się z 3M, aby uzyskać więcej informacji.
Proszę skontaktuj się z 3M, aby uzysk więcej
informacji.
ZATWIERDZENIA
Te produkty są kontrolowane i zatwierdzane co
roku przez: BSI Group, The Netherlands B.V. Say
Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP
Amsterdam, Holandia, jednostka notyfikowana
nr2797 i / lub BSI Assurance UK Ltd, Kitemark
Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5
8PP, UK, Jednostka Notyfikowana nr 0086.
Produkty te spełniają wymagania Rozporządzenia
Europejskiego (UE) 2016/425 i obowiązujących
przepisów lokalnych. Obowiązujące szczegółowe
wymagania prawne jakie spełniają te produkty
mogą być ustalone na podstawie przeglądu
Certyfikatu i Deklaracji Zgodności dostępnych na
stronie internetowejwww.3m.com/Respiratory/certs.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
KLASA Używać do
ochrony
przed
NWO*
3MTM
półmaska
NPF pełna
maska
twarzowa
3MTM *
Cząstki
drobne
5911 P1 R
5925 /
06925
P2 R
5935 P3 R
45
Cząstki
drobne
12 16
Cząstki
drobne
48 1000
] Koniec okresu przechowywania
\ Zakres temperatur
@ Maksymalna wilgotność względna
: Nazwa oraz adres producenta
J Produkt należy zutylizować zgodnie z lokalnymi
przepisami
K
Opakowanie nie nadaje się do kontaktu z
żywnością.
h
HASZNÁLATI ÚTMUTA
Kérjük, hogy ezt az útmutatót a megfelelő 3M™
szűrő és 3M™ légzésvédő álarc használati
útmutatójával együtt olvassa át, ahol információt
talál
• a minősített 3M™ szűrőbetét-kombinációkról,
• kiegészítőkről
A RENDSZER LEÍRÁSA
Ezek a szűrők megfelelnek az EN 143:2000
szabvány, szűrőfélálarcokra vonatkozó
előírásainak és 3M™ légzésvédő maszkkal
kombinálva képeznek légzésvédő
szűrőberendezést bizonyos szilárd és folyékony
lebegő részecskék ellen. A szűrő teljesítményére
vonatkozó adatok a Műszaki specifikáció részben
található. Továbbá a 3M™ 5000-es sorozatú
részecskeszűrők kombinálva használhatóak a 3M
™ 6000-es sorozatú gáz- és gőzszűrőkkel. 3M™
6000-es szűrőkkel való használatnál 3M™ 501
rögzítőelem alkalmazása szükséges. Alternatív
megoldásként, az 5000-es sorozatú szűrők
használhatók a 3M 501 és 603 rögzítőelemekkel.
Az engedélyezett szűrőkombinációkat lsd. 1 ábrán.
A „Figyelem” jelzéssel ellátott részek nagyfokú
odafigyelést követelnek.
^
FIGYELMEZTETÉSEK ÉS
KORLÁTOZÁSOK
^ FIGYELEM
A megfelelő típus kiválasztás, oktatás, alkalmazás
és a rendszeres karbantartás elengedhetetlen
ahhoz, hogy a termék biztonságosan védje
használóját bizonyos lebegő szennyezőanyagok
ellen. A termék használatára vonatkozó bármely
utasítás be nem tartása, és/vagy a légzésvédő
rendszer viselésének elmulasztása az expozíció
teljes ideje alatt káros hatással lehet a viselő
egészségére, súlyos betegséget vagy tartós
munkaképtelenséget okozhat.
Minden esetben győződjön meg arról, hogy a
termék:
- alkalmas a feladatra;
- megfelelően illeszkedik;
- a munka teljes ideje alatt viselik;
- amikor szükséges, kicserélik.
A megfelelő és szabályszerű használattal
kapcsolatban kövesse a helyi előírásokat, illetve az
útmutatóban leírtakat, konzultáljon a helyi 3M
képviselettel! (A címeket és telefonszámokat ebben
az útmutatóban találja.)
Ezt a légzésvédő rendszert szigorúan azoknak az
utasításoknak megfelelően használja:
melyek ebben az útmutatóban találhatók, illetve
a rendszer egyéb komponenseihez tartoznak
Ne használja a Műszaki Specifikációkban
megadott koncentráció értékek felett.
Ne használja az álarcot olyan esetben, amikor a
szennyezőanyagok koncentrációja közvetlen
életveszélyt okoz (IDLH)!
Ne használja 19,5%-nál kevesebb oxigént
tartalmazó légtérben! (3M definíció. Egyes
országok saját határértékeiket alkalmazhatják az
oxigénhiányra. Amennyiben kétségei vannak az
alkalmazhatósággal kapcsolatban, kérjen
tanácsot!)
Ezek a termékek nem tartalmaznak természetes
latexgumiból készült alkatrészeket.
Ne alakítsa át, módosítsa vagy javítsa ezt a
terméket.
Használat előtt, mindig győződjön meg arról, hogy
a termék még felhasználható (ellerizze a
dátumot)!
Csak képzett, kompetens személyzet általi
használatra.
Azonnal hagyja el a szennyezett teletet, ha:
a) a rendszer bármelyik része megsérül,
b) a légáramlás az álarcban csökken vagy leáll,
c) A légzés nehézzé válik vagy a légzési ellenállás
megnő,
d) szélés vagy más rosszullét esetén,
e) szennyezőanyag ízét vagy szagát érzi, vagy
irritáció esetén.
A nemzeti szabályozások különleges
korlátozásokat tartalmazhatnak a szűk
használatára vonatkozóan, a szűrőosztálytól és
álarcl függően. Bármely 3M álarc/szűrő
kombináció használata a vonatkozó biztonsági és
eszségügyi szabványok, légzés kiválasztási
táblázatok szerint, munkabiztonsági vagy
foglalkozás egészségügyi szakember tanácsai
szerint kell történjen.
A szűrőket rendszeresen cserélni kell. A csere
gyakorisága függ a használati időtől és a
szennyeződés koncentrációjától is.
További információért, kérjük, forduljon a 3M helyi
képviseletéhez /tel.: (06-1) 270-7777 /
A részecskeszűrőt cserélni kell, ha a légzési
ellellás nagymértékben megnőtt.
Ne használjon benzint, klórbázisú zsírtalanító
folyadékot (mint pl. triklóretilén), szerves
oldószereket vagy csiszolóanyagot a berendezés
bármely részének tisztítására.
MEGJEGYZÉS Az összes utasítást/leírást őrizze
meg a későbbi hivatkozás céljára!
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTA
1 Helyezze a szűrőt a 501 típusú tartóba úgy, hogy
a felirat a gőz- és gázszűfelé zzen (lsd. 2
ábrán)! Ellenőrizze, hogy a szűrő megfelelően
illeszkedik-e! 2 Helyezze a 501 tartót a gőz/gáz
szűrőre, úgy hogy az biztosan rögzüljön. A szűrő
teljesen fedje a gőz/gáz szűrő felületét. (3. ábra). 3
Ha a 3M 5000 sorozatú szűrőt önmagában
használja, rögzítse a 603-as elemet az álarchoz,
helyezze a 3M 5000-es szűrőt a 603-as elemre
majd az 501 elemmel rögzítse. Ügyeljen arra, hogy
a szűrőn található felirat a 603-as elem felé
nézzen.
4 Távolítsa el a szűrő cseréjéhez a fül
megemelésével a 4. ábrán látható módon. A
szűrőbetéteket párban szállítjuk, azonos védelmi
osztályba és típusba tartoznak. Fontos, hogy a
szűrőpárokat azonos időben alkalmazza és
cselje! A szűbetét élettartama a
szennyezőanyag koncentrációjától, a munka
intenzitásától, az expozíciós időtől, stb. is gg. A
részecskeszűrőt cserélni kell, ha a légzési
ellellás nagymértékben megnőtt. A helyi
munkabiztonsági és környezetvédelmi
előírásoknak megfelelően semmisítse meg a
terméket!
TÁROS ÉS SZÁLLÍS
A készüléket a biztosított csomagolásban kell
tárolni száraz, tiszta körülmények között, védve a
közvetlen napsugárzástól, magas
hőmérsékletforrástól, benzin és oldószer gőzöktől.
A termék eredeti csomagolása alkalmas az Európai
Unió területén történő szállításra. Tárolás a gyártó
előírásai szerint. Lásd a csomagoláson.
MEGJEGYZÉS Az átlagos tárolási körülményektől
(25°C, 80% relatív páratartalom) meghatározott
ideig eltérhet.
Az átlag elérheti a 38°C, 85% relatív páratartalom
szintet is, feltéve ha ez nem haladja meg a 3
hónapot a lejárati időn belül. Ha a használati
útmutatóban leírt körülmények között tárolja, a
termék csomagolásának megbonsa lkül, a
várható tárolási élettartama gyártástól számított 5
év. A lejárati idő után ne haszlja a terméket.
A terk jelölése
A termékek jelölése az EN 143:2000 szerint
R = újrahasználha
] Felhasználható
\ Tárolási hőmérséklet
@ Maximális relatív páratartalom
: A gyártó neve és me
J A helyi szabályzásoknak megfelelően
semmisítse meg!
K
A csomagolás nem alkalmas élelmiszerekkel
való érintkezésre.

Table of Contents

Other manuals for 3M 5000 Series

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the 3M 5000 Series and is the answer not in the manual?

3M 5000 Series Specifications

General IconGeneral
Brand3M
Product Series5000 Series
Filtration TypeSediment
Flow Rate20 gpm
Maximum Operating Temperature100°F
Connector Size1" NPT

Related product manuals