TR10K001-A RE / 04.2009
37
Inbetriebnahme4
Lernfahrten4.1
Grünen Kupplungsschieber 1.
eindrücken (siehe Bild 13).
Tor per Hand verfahren, bis der 2.
Führungsschlitten einrastet.
Taste 3. T drücken, Tor fährt auf,
Lampe blinkt.
Tor fährt 4. Zu - Auf - Zu - Auf, Lampe
leuchtet (siehe Bild 14)
Antrieb ist betriebsbereit.
Initial Start-Up4
Learning runs4.1
Push down green coupling slider 1.
(see figure 13).
Move door manually until the slide 2.
carriage snaps in.
Press 3. T button, door opens, light
flashes.
Door 4. opens - closes - opens -
closes, light illuminates
(see figure 14).
Operator is ready for operation.
Mise en service4
Trajets d’apprentissage4.1
Enfoncez la glissière 1.
d’accouplement verte
(voir figure 13).
Déplacez la porte manuellement 2.
jusqu’à ce que le chariot de guidage
s’encliquette.
En appuyant sur la touche 3. T, la
porte s’ouvre et le témoin clignote.
Pendant le trajet de porte 4. Fermé/
Ouvert/Fermé/Ouvert, le témoin
s’allume (voir figure 14).
La motorisation est prête à
fonctionner.
Uruchomienie4
Biegi programujące4.1
Wcisnąć zielony przełącznik 1.
sprzęgła (por. rysunek 13).
Przesunąć ręcznie bramę do 2.
momentu zatrzaśnięcia się suwaka.
Nacisnąć przycisk 3. T, brama otworzy
się, lampa miga.
Brama się 4. zamknie - otworzy -
zamknie - otworzy, lampa świeci się
(por. rysunek 14)
Napęd jest gotowy do pracy.
DEUTSCH / ENGLISH / FRANÇAIS / POLSKI