EasyManua.ls Logo

Akai AP-D30

Akai AP-D30
13 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ARM
LIFTER
HEIGHT
ADJUSTMENT
*
When
the
Tone
Arm
Lifter
is
set
to
¥.
,
the
stylus
should
rise
8mm
above
the
record
surface.
If
not,
adjust
the
eleva-
tion
with
the
Tone
Arm
Lifter
Elevation
Adjustment
Screw.
AUTO-RETURN
ADJUSTMENT
If
the
tone
arm
does
not
return
automatically
at
the
end
of
the
record(or
does
so
during
the
record),
return
the
tone
arm
to
rest.
Turn
the
auto-return
adjustment
screw.
Place
the
tone
arm
above
the
separate
raised
ridge
on
the
rubber
mat
(see
diagram).
A
clicking
sound
indicates
that
the
auto-return
has
been
successfully
adjusted.
If
you
do
not
hear
this
clicking
sound,
repeat
the
whole
procedure
until
you
do.
*
Remove
auto-return
adjustment
screw
cap
before
this
adjustment.
Leave
the
power
cord
connected
to
the
power
supply
for
convenient
check-
ing
of
adjustment.
*
Auto-return
adjustment
groove
Sillon
pour
le
reglage
du
retour
automatique
Rille
fur
die
automatische
Ruckfuhrungseinstellung
REGLAGE
DE
LA
HAUTEUR
DE
L’ELEVATEUR
DU
BRAS
*
L’aiguille
doit
se
soulever
de
8mm
au-dessus
de
la
surface
du
disque,
lorsque
|’élevateur
du
bras
acoustique
est
mis
sur
la
position
¥
.
Dans
le
cas
contraire,
régler
l’élévation
a
l'aide
de
la
vis
de
réglage
de
|’élévation
du
bras
acoustique.
REGLAGE
DU
RETOUR
AUTOMATIQUE
Ramener
le
bras
acoustique
sur
son
support,
lorsqu’il
ne
revient
pas
automatiquement
en
fin
du
disque
ou
en
cours
d’écoute.
Tourner
la
vis
de
réglage
du
retour
automatique.
Placer
le
bras
acoustique
au-dessus
de
|’arréte
séparée
située
sur
le
tapis
en
caoutchouc
(priére
de
se
référer
au
diagramme).
Un
déclic
indique
que
le
retour
automatique
a
été
réglé
correc-
tement.
Au
cas
ou
aucun
déclic
ne
se
produit,
recommencer
cette
procédure
jusqu’a
ce
qu'il
ait
lieu.
*
Enlever
le
capuchon
de
vis
de
réglage
de
retour
automatique
avant
cet
ajustement.
*
Laisser
le
cordon
secteur
sous
tension
afin
de
permettre
de
faciliter
la
verification
du
réglage.
GEWICHTSEINSTELLUNG
DES
TONARMHEBERS
*
Wenn
der
Tonarmheber
auf
vw
gestellt
ist,
sollte
sich
die
Nadel
8mm
von
der
Plattenoberflache
erheben.
Wenn
nicht,
stellen
Sie
die
Hohe
mit
der
Regulierschraube
des
Tonarmhebers
ein.
Tone
arm
lifter
elevation
adjustment
screw
Vis
de
réglage
de
.élévation
du
bras
acoustique
Regulierschraube
des
Tonarmhebers
EINSTELLUNG
DER
AUTOMATISCHEN
RUCKFUHRUNG
Wenn
der
Tonarm
am
Ende
einer
Schallplatte
nicht,
oder
wahrend
dem
Abspielen
automatisch
zuriickgefiihrt
wird,
legen
Sie ihn auf
die
Stiitze.
Drehen
Sie
die
Regulierschraube
der
automatischen
Riickfiihrung.
Legen
Sie
den
Tonarm
iiber
die
separat
erhobene
Kante
auf
der
Gummidecke
(siehe
Abbildung).
Ein
Klicken
zeigt
an,
daB
die
automatische
Riickfiihrung
erfolgreich
eingestellt
ist.
Wenn
Sie
dieses
Klicken
nicht
héren,
wiederholen
Sie
den
Vorgana,
bis
Sie
es
hoéren.
*
Entfernen
Sie
vor
dieser
Einstellung
den
Kopf
der
Kegulierschraube
fiir
die
automatische
Riickfiihrung.
Lassen
Sie
das
Stromkabel
an
der
Stromversorgung
angeschlossen,
damit
Sie
die
Einstellung
bequemer
iiberpriifen
kénnen.
Auto-return
adjustment
screw
Cap.
Capuchon
de
vis
de
reglage
de
retour
automatique
Kopf
der
Regulierschraube
fur
die
automatische
Ruckfihrung
Cn
ee

Related product manuals