EasyManua.ls Logo

Akai AP-D30

Akai AP-D30
13 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
RECORD
PLAYBACK
Connect
power.
Remove
Cartridge
Stylus
Guard
and
unlock
Tone
Arm.
Select
speed
according
to
record.
Set
the
Tone
Arm
Lifter
switch
to
v.
Move
Tone
Arm
over
to
desired
starting
point
on
the
record
and
the
turntable
will
be
set
in
motion
automatical-
ly.
6.
Set
the
Tone
Arm
Lifter
switch
to
w
and
the
stylus
will
descend.
It
will
now
play
to
the
end
of
the
record
and
the
Tone
Arm
will
automatically
return
to
rest,
switching
off
the
Turntable.
7.
To
stop
play
at
any
point
on
the
record,
press
the
Return
switch.
Always
ensure
that
you
immediately
release
the
return
switch.
Use
Tone
Arm
Lifter
Lever
to
switch
tracks
on
the
record.
A
45
rpm
adapter
is
supplied
for
playing
45
rpm
records
with
a
large
centre
hole.
Place
on
turntable
spindle.
Cee
Or
4-CHANNEL
STEREO
Your
turntable
can
also
be
used
for
4-channel
stereo
opera-
tion.
For
SQ
or
regular
matrix
4-channel
operation,
the
unit
must
be
used
with
a
4-channel
cartridge
and
stylus.
For
CD-4
system
4-channel,
replace
cartridge
with
a
stylus
for
CD-4
use.
This
is
all
that
is
necessary
for
CD-4
system
4-chan-
nel
operation.
After
this
change
is
accomplished,
connect
the
turntable
to
a
4-channel
adapter.
LECTURE
DE
DISQUES
1.
Mettre
l'appareil
sous
tension.
2.
Enlever
la
protection
de
l’aiguille
a
cellule
et
debloquer
le
bras
acoustique.
3.
Sélectionner
la
vitesse
en
fonction
du
disque.
4
Mettre
le
commutateur
de
l’élévateur
du
bras
acoustique
sur
la
position
¥
.
5.
Amener
le
bras
acoustique
au-dessus
du
point
d’introduction
désiré
sur
le
disque
et
le
plateau
se
mettra
automatiquement
en
mouvement.
6.
Mettre
le
commutateur
de
|’élévateur
du
bras
acoustique
sur
la
position
Wet
|’aiguille
descendra
sur
le
disque.
La
lecture
s’effectuera
jusqu’a
la
fin
du
disque,
le
bras
acousti-
que
retournera
automatiquement
a
sa
position
initiale,
coupant
le
circuit
de
la
table
de
lecture.
7.
Appuyer
sur
le
commutateur
de
retour
(Return)
pour
arréter
la
lecture
a
n’importe
quel
moment.
S’assurer
de
toujours
relacher
immédiatement
le
commutateur
de
retour.
Utiliser
le
levier
de
l'élévateur
du
bras
acoustique
pour
changer
de
piste
sur
le
disque.
Un
adaptateur
pour
45
tours
est
fourni
pour
Ja
lecture
de
45
tours
munis
d’un
large
trou
central.
Le
placer
sur
l’axe
du
plateau.
STEREO
A
QUATRE
CANAUX
Cette
table
de
lecture
peut
également
étre
utilisee
pour
un
fonctionnement
stéréo
a
4
canaux.
Elle
doit
étre
équipée
d’une
aiguille
et
d’une
cellule
pour
4
canaux
pour
une
utilisation
4
canaux
SQ
ou
matrice
régquliére.
Pour
4
canaux
en
systeme
CD-4,
remplacer
la
cellule
par
une
aiguille
pour
CD-4.
C’est
tout
ce
qui
est
nécessaire
pour
un
fonctionnement
4
canaux
en
systeme
CD-4.
Raccorder
la
table
de
lecture
4
un
adaptateur
4
canaux,
apres
avoir
effectuer
cette
modification.
2s
SERS
AES
DAB
EASES
LR
ELIAS
BERETS
AIEEE
EP
TT
LEED
TLE
BEA
BALA
ELLEN
AEA
Ti
SCHALLPLATTENWIEDERGABE
1.
SchlieBen
Sie
den
Strom
an.
2.
Nehmen
Sie
den
Nadelschutz
des
Tonabnehmers
ab,
und
entsichern
Sie
den
Tonarm.
3.
Wahlen
Sie
die
Geschwindigkeit
der
Platte
entsprechend.
4.
Stellen
Sie
den
Tonarmheberschalter
auf
Vv.
5.
Schieben
Sie
den
Tonarm
zum
gewiinschten
Startpunkt
auf
der
Schallplatte.
Der
Plattenteller
setzt
sich
automatisch
in
Bewegung.
6.
Stellen
Sie
den
Tonarmheberschalter
auf
w
und
die
Nadel
wird
sich
senken.
Die
Platte
wird
bis
zum
Ende
abgespielt,
und
der
Tonarm
wird
automatisch
auf
die
Stitze
zuriickgefiihrt,
wodurch
der
Plattenteller
abstellt.
7.
Das
Abspielen
kann
an
jedem
beliebigen
Punkt
der
Schallplatte
unterbrochen
werden,
indem
Sie
den
Riickfiihrschalter
driicken.
Achten
Sie
darauf,
den
Riickfiihrschalter
nur
kurz
zu
driicken.
Benutzen
Sie
den
Hebel
des
Tonarmheberschalter
fiir
den
Spurenwechsel
auf
der
Schallplatte.
*
Das
45
UpM-Anpassungsstiick
wird
fiir
das
Abspielen
von
45
UpM-Platten
mit
einem
groBen
Loch
in
der
Mitte
mitgeliefert.
Legen
Sie
es
auf
die
Plat-
tentellerachse.
4-KANAL-STEREO
Ihr
Plattenspieler
kann
auch
fiir
den
4-Kanal-Stereo-betrieb
benutzt
werden.
Fir
SQ-
oder
normalen
Matrix-4-
Kanalbetrieb
mu@
ein(e)
4-Kanal-Tonabnehmer
oder
Nadel
verwendet
werden.
Fiir
den
CD-4
System
4-Kanalbetrieb
ersetzen
Sie
den
Tonabnehmer
durch
eine
Nadel
fiir
den
CD-4
Gebrauch.
Dies
ist
alles,
was
fiir
einen
CD-4
System
4-
Kanalbetrieb
notwendig
ist.
Wenn
Sie
diese
Anderung
ausgefiihrt
haben,
schlie8en
Sie
den
Plattenspieler
an
ein
4-
Kanal-Zusatzgerat
an.
ase
Stn
Fain
a
ccc
te
SST
Rta
Tee
cece
ta
Sa
ea
TNR
i
ie
OA
aS
ARVIN
RO
DEAN
at
I
ESE
Me
HOSED
ASSERT
ELAR
OE

Related product manuals