EasyManuals Logo

Alpine 3519 User Manual

Alpine 3519
9 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #5 background imageLoading...
Page #5 background image
SWITCHES
AND
TERMINALS
*
RCA
input
Terminals
DIN
Input
Connector
@
Power
Indicator
Selector
Power
Supply
Connector
©
*
Input
Selector
@
Speaker
Connector
{MODEL
3521]
*
...
3521
only
BEDIENTEILE
UND
ANSCHLUSSE
@)
Ein/Aus
Anzeige
@
*
RCA
Eingangsvertsarkungsregier
@
*
RCA
Eingangsanschilisse
@)
DIN
Eingangsanschluss
Lautsprecherimpedanz-Wahlschalter
©
*
Eingangswahtschalter
@)
Lautsprecheranschltisse
Sicherungen
@)
Stromversorgungsanschluss
*
Nur
fiir
3521
INTERRUTTORIE
TERMINALI
@)
Indicatore
di
accensione
@
*
Controllo
RCA
del
guadagno
d'ingresso
@)
*
Terminali
di
ingresso
RCA
@
Connettore
di
ingresso
DIN
©
Selettore
dell’impedenza
dei
diffusori
©
*
Selettore
dell'ingresso
@)
Connettore
dei
diffusori
Fusibili
@)
Connettore
di
alimentazione
*
Solo
per
i!
3521
INTERRUPTEURS
ET
BORNES
@
indicateur
de
mise
sous
tension
@
*
Commande
de
gain
pour
entrée
RCA
@
*
Bornes
d'entrée
ACA
@
Connecteur
d'entrée
DIN
©)
Sélecteur
d'impédance
des
haut-parleurs
®
*
Sélecleur
d'entrée
@)
Connecteur
pour
haut-parteur
Fusibles
@
Connecteur
d'alimentation
*
Uniquement
sur
le
3521
INTERRUPTORES
Y
TERMINALES
@
Indicador
de
encendido
*
Control
de
ganancia
para
ia
entrada
RCA
@
*
Terminales
de
entrada
ACA
@)
Conector
de
entrada
DIN
©)
Selector
de
impedancia
de
altavoces
©)
*
Selector
de
entrada
@)
Conector
de
altavoces
@)
Fusibles
@
Conector
de
alimentacion
*
Solo
en
el
3521
INSTALLATION
Oue
to
the
high
power
output
of
the
3521/3519
considerable
heal
is
produced
when
the
unit
is
in
operation.
For
this
reason,
the
unit
should
be
Mounted
in
a
location
which
will
allow
for
free
circulation
of
air.
inside
the
trunk
may
be
optimum
for
installation
of
the
3521/3519.
Jsing
the
unit
as
template,
mark
the
:.ur
screw
locations.
2,
Drill
the
screw
holes.
3.
Position
the
3521/3519
over
the
screw
holes,
and
secure
with
four
screws.
NOTE:
Use
an
already
installed
screw
on
the
metal
part
of
the
car
(marked
“«"
in
the
drawing
to
the
right)
to
secure
the
ground
lead.
EINBAU
Die
Warmeentwicklung
des
3521/3519
wahrend
des
Betriebes
ist
aulgrund
des
hohen
Leistungsausganges
erheblich.
Aus
diesem
Grunde
sollte
das
Gerat
an
einem
On
eingebaut
werden,
der
geniigend
Lultzirkulation
zur
Warmeabtuhr
zulaBt.
Der
Einbau
im
Kollerraum
dirtle
far
den
3521/3519
am
giinstigsten
sein,
1.
Benutzen
Sie
das
Gerat
als
Schablone
und
markieren
Sie
die
Positionen
der
vier
Locher
tir
die
Schrauben.
2.
Bohren
Sie
die
Locher
fur
die
Schrauben.
3.
Plazieren
Sie
den
3521/3519
iiber
den
Bohriéchern
und
befestigen
Sie
es
mit
den
Schrauben.
HINWEIS:
Benutzen
Sie
eine
schon
im
Kofferraum
vorhandene
Schraube
an
dem
Blech
der
Karosserie
(markiert
mit
einem
“*”
auf
der
nebenstehenden
Zeichnung)
um
die
Masseleitung
zu
befestigen.
@
Blechschrauben
(M4
x
14)
Masseleitung
@
Karosserie
@
Lécher
INSTALLATION
Le
3521/3519
délivrant
une
puissance
de
sortie
élevée,
cet
appareil
dissipe
une
quantité
de
chaleur
importante
lorsquii!
est
en
lonctionnement.
Pour
Cette
taison,
l'appareil
doit
étre
installé
dans
un
emplacement
qui
perme!
a
air
oe
ctculer
librement.
Le
colfre
est
te
meilleur
endroit
pour
installer
le
7691/3519,
1.
Marquez
‘emplacement
des
quatre
vis
en
vous
servant
de
{l'appareil
comme
moadele,
2.
Percez
les
trous
destinés
aux
vis.
3.
Positionnez
te
3521/3519
sur
ies
trous
de
fixation
et
installez-le
fermement
a
l'aide
des
quatre
vis.
REMARQUE:
Utilisez
une
vis
qui
se
trouve
déja
sur
une
partie
métallique
du
véhicule
(repérée
par
“e”
sur
le
schéma
de
droite)
pour
fixer
le
cable
de
masse
@
Vis
auto-taraudeuses
(M4x
14)
@)
Cable
de
masse
@)
Chassis
)
Trous
INSTALLAZIONE
Vista
la
sua
elevala
poienza
di
uscila,
il
3521/3519
produce
una
elevata
quantila
di
calore
nel
corso
de!
suo
funzionamento.
Per
questo
motivo,
tunita
dovrebbe
essere
montala
in
una
posizione
in
cui
l'aria
possa
circolare
theramente.
La
posizione
otlimale
di
installazione
del
3521/3519
potrebbe
essere
l'interno
del
bagagliaio.
1.
Usando
sunita
stessa
come
mascherina,
segnate
la
posizione
dei
quatlro
fori
per
te
viti.
2.
Aprite
i
fori
con
un
trapano
3.
Posate
il
3521/3519
sui
fori
e
fermatelo
con
Ie
vili
NOTA
:
Per
ta
messa
a
terra,
utilizzate
la
vite
gia
presente
sul
chassis
dell'automobile
(contrassegnata
nel
disegno
con
una
stella).
@)
Viti
di
fissaggio
(2)
Cavo
per
la
messa
a
terra
(@
Chassis
(8)
Fori
INSTALACION
Debido
a
la
gran
potencia
de
salida
del
3521/3519,
durante
la
operacién
de
la
unidad
se
genera
un
calor
considerable.
Por
esta
raz6n,
se
la
debe
montar
en un
lugar
que
permila
la
libre
circulacién
de!
aire.
Un
sitio
éptimo
puede
ser
dentro
del
bal.
1,
Empleando
la
unidad
misma
como
plantilla,
marque
la
ubicacién
de
los
cuatro
tornitlos.
2.
Perfore
oriticios
para
los
tornillos.
;
3.
Ubique
el
3521/3519
sobre
los
orificios,
y
fijelo
con
cualto
tornitlos.
NOTA:
Emplee
un
tomillo
ya
existente
en
una
parte
metalica
del
automdvil
(marcado
“s”
en
la
ilustracion
de
la
derecha)
para
fijar
el
cable
de
conexion
a
masa.
9)
Tornilios
pertoradores
(M4x
14)
®
Cable
a
masa
3)
Chasis
&)
Orilicios
@
Tapping
Screws
(M4x
14)
@)
Ground
Lead
Chassis
@
Holes
—e

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Alpine 3519 and is the answer not in the manual?

Alpine 3519 Specifications

General IconGeneral
BrandAlpine
Model3519
CategoryAmplifier
LanguageEnglish

Related product manuals