EasyManua.ls Logo

BCS 650 - TO START THE MACHINE

BCS 650
73 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
23
A
VVIAMENTO DELLA MACCHINA ED INIZIO
I
Prima di avviare il motore assicurarsi che il cambio sia in
posizione di folle e che la presa di forza non sia innestata.
1) Abbassare la leva motor-stop A e tirare la leva frizione
B, bloccarle con il fermo C (fig.20). Portare il manettino co-
mando acceleratore a metà corsa.
2) Predisporre il motore per l’accensione, leggendo sul li-
bretto di uso e manutenzione, le necessarie operazioni.
TO START THE MACHINE
GB
Before starting the engine, ensure that gear lever and PTO
lever are disengaged.
1) Lower the stop-lever A, engage clutch lever B, and lock
them with stopper C (fig.20). Set the throttle at half-way
position.
2) Set engine for starting as described in the engine ma-
nual.
DEMARRAGE DE LA MACHINE ET
F
Avant de démarrer le moteur, s’assurer que le changement
de vitesses soit au point mort et que la prise de force ne
soit pas engagée.
1) Baisser le levier du motor stop A et tirer le levier d’em-
brayage B, les bloquer par le ressort C (fig.20). Porter le
levier de commande de l’accélérateur à mi-course.
2) Préparer le moteur pour l’allumage selon les instructions
données dans le manuel du moteur.
A
RRANQUE DE LA MAQUINA Y INICIO DEL
E
Antes de arrancar el motor asegurarse de que el cambio
está en posición neutra y que la toma de fuerza no está
conectada.
1) Bajar la palanca de paro motor A y apretar la palanca
de embrague B, bloquearlas por el muelle C (fig.20). Po-
ner el manguito del mando acelerador e la mitad.
2) Predisponer el motor para el arranque, leyendo el librito
de uso y mantenimiento del motor, de las operaciones ne-
cesarias.
INBETRIEBNAHME DER MASCHINE UND
D
Vor dem Motoranlassen sich vergewissern, daß das Um-
kehrgetrieb im Leerlauf ist und die Zapfwelle nicht einge-
schaltet ist.
1) Den motor-stop Hebel A auf die niedrigere Position stel-
len, den Kupplungshebel B ziehen, mit der Feder C (Bild
20) befestigen. Den Gashandhebel zur Hälfte einstellen.
2) Den Motor für die Zündung aufgrund der entsprechen-
den Betriebsanleitung vorbereiten.

Table of Contents

Related product manuals