EasyManuals Logo

Braun Aesculap Series User Manual

Braun Aesculap Series
70 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #42 background imageLoading...
Page #42 background image
3.7 Ruční čištění/dezinfekce
Před ruční dezinfekcí nechejte z výrobku dostatečně okapat oplachovací vodu, aby nedošlo ke zředění roztoku
dezinfekčního prostředku.
Po ručním čištění/dezinfekci zkontrolujte viditelné povrchy vizuálně na případné zbytky.
V případě potřeby postup čištění/dezinfekce zopakujte.
3.7.1 Ruční čištění a desinfekce ponořením
PV: Pitná voda
DEV: Zcela solí zbavená voda (demineralizovaná, z mikrobiologického hlediska minimálně v kvalitě pitné
vody)
PT: Pokojov teplota
*Doporučeno: BBraun Stabimed fresh
Respektujte informace o vhodných čistících kartáčích a jednorázových stříkačkách, viz Validovaný postup čištění
a dezinfekce.
Fáze I
Výrobek úplně ponořte do čistícího a dezinfekčního roztoku minimálně na 15 min. Dbejte přitom na to, aby byly
namočeny všechny přístupné povrchy.
Výrobek čistěte vhodným čistícím kartáčem v roztoku tak dlouho, až na povrchu nebudou viditelné žádné zbytky.
V případě potřeby drhněte neviditelné povrchy nejméně 1 min vhodným čistícím kartáčem.
Netuhými komponentami jako např. stavěcími šrouby, klouby atd. v průběhu čištění pohybujte.
Závěrem tato místa důkladně propláchněte pomocí vhodné stříkačky na jedno použití dezinfekčním roztokem
s čistícím účinkem, minimálně však 5 krát.
Fáze II
Výrobek důkladně opláchněte/propláchněte pod tekoucí vodou (všechny přístupné povrchy).
Netuhými komponentami jako např. stavěcími šrouby, klouby atd. v průběhu proplachování pohybujte.
Zbytkovou vodu nechte dostatečně okapat.
Fáze III
Výrobek úplně ponořte do desinfekčního roztoku.
Netuhými komponentami jako např. stavěcími šrouby, klouby atd. v průběhu dezinfikování pohybujte.
Propláchněte lumen na začátku doby působení vhodnou jednorázovou stříkačkou nejméně 5krát. Dbejte přitom
na to, aby byly namočeny všechny přístupné povrchy.
Fáze IV
Výrobek důkladně opláchněte/propláchněte (všechny přístupné povrchy).
Netuhými komponentami jako např. stavěcími šrouby, klouby atd. při konečném oplachu pohybujte.
Propláchněte lumen vhodnou stříkačkou na jedno použití nejméně 5 krát.
Zbytkovou vodu nechte dostatečně okapat.
Fáze V
Ve fázi sušení vysušte výrobek s použitím vhodných pomocných prostředků (např. utěrek, stlačeného vzduchu),
viz Validovaný postup čištění a dezinfekce.
3.8 Strojní čištění/dezinfekce
Upozornĕní
Čistící a desinfekční přístroj musí mít ověřenou účinnost (např. povolení FDA nebo označení CE na základě normy DIN
EN ISO 15883).
Upozornĕní
Použitý čiatící a desinfekční přístroj musí být pravidelně udržovaný a kontrolovaný.
3.8.1 Strojní alkalické čištění a tepelná desinfekce
Typ přístroje: jednokomorový čistící/dezinfekční přístroj bez ultrazvuku
PV: Pitná voda
DEV: Zcela solí zbavená voda (demineralizovaná, z mikrobiologického hlediska minimálně v kvalitě pitné
vody)
*Doporučen: BBraun Helimatic Cleaner alcaline
Po strojním čištění/desinfekci zkontrolujte povrchy na viditelné zbytky.
3.9 Strojní čištění/dezinfekce s ručním předčištěním
Upozornĕní
Čistící a desinfekční přístroj musí mít ověřenou účinnost (např. povolení FDA nebo označení CE na základě normy DIN
EN ISO 15883).
Upozornĕní
Použitý čiatící a desinfekční přístroj musí být pravidelně udržovaný a kontrolovaný.
3.9.1 Ruční předčištění kartáčkem
PV: Pitná voda
PT: Pokojov teplota
*Doporučeno: BBraun Stabimed fresh
Respektujte informace o vhodných čistících kartáčích a jednorázových stříkačkách, viz Validovaný postup čištění
a dezinfekce.
Fáze I
Výrobek úplně ponořte do čistícího a dezinfekčního roztoku minimálně na 15 min. Dbejte přitom na to, aby byly
namočeny všechny přístupné povrchy.
Výrobek čistěte vhodným čistícím kartáčem v roztoku tak dlouho, až na povrchu nebudou viditelné žádné zbytky.
V případě potřeby drhněte neviditelné povrchy nejméně 1 min vhodným čistícím kartáčem.
Netuhými komponentami jako např. stavěcími šrouby, klouby atd. v průběhu čištění pohybujte.
Závěrem tato místa důkladně propláchněte pomocí vhodné stříkačky na jedno použití dezinfekčním roztokem
s čistícím účinkem, minimálně však 5 krát.
Fáze II
Výrobek důkladně opláchněte/propláchněte pod tekoucí vodou (všechny přístupné povrchy).
Netuhými komponentami jako např. stavěcími šrouby, klouby atd. v průběhu proplachování pohybujte.
3.9.2 Strojní alkalické čištění a tepelná desinfekce
Typ přístroje: Jednokomorový čistící/desinfekční přístroj bez ultrazvuku
PV: Pitná voda
DEV: Zcela solí zbavená voda (demineralizovaná, z mikrobiologického hlediska minimálně v kvalitě pitné
vody)
*Doporučeno: BBraun Helimatic Cleaner alcaline
Po strojovém čištění a desinfekci zkontrolujte všechny viditelné povrchy, zda na nich nejsou zbytky.
3.10 Revize
Výrobek nechejte vychladnout na teplotu místnosti.
Mokrý nebo vlhký výrobek vysušte.
3.10.1 Vizuální kontrola
Ujistěte se, že bylo odstraněno veškeré znečištění. Zejména věnujte zvláštní pozornost lícovaným plochám, závě-
sům, dříkům, zapuštěným oblastem a vrtacím drážkám.
U znečištěných výrobků: Proces čištění/dezinfekce zopakujte.
Zkontrolujte výrobek, zda není poškozený, např. izolace, zkorodované, volné, ohnuté, rozlomené, popraskané,
opotřebené, silně poškrábané a odlomené díly.
Zkontrolujte výrobek, zda nechybí nápisy nebo nejsou vybledlé.
Zkontrolujte výrobek, zda není poškozen spirálový prvek.
Zkontrolujte povrchy, zda nevykazují hrubé změny.
Zkontrolujte výrobek, zda nemá otřepy, které by mohly poškodit tkáň nebo chirurgické rukavice.
Zkontrolujte výrobek, zda nemá volné nebo chybějící díly.
Poškozený výrobek okamžitě vyřaďte a předejte technickému servisu společnosti Aesculap, viz Technický servis.
3.10.2 Funkční zkouška
POZOR
Nebezpečí poškození výrobku (otěrem/korozí) v důsledku nedostatečného mazání olejem!
Pohyblivé díly (např. klouby, posuvné díly a závitové tyče) před funkční zkouškou naolejujte ošetřovacím
olejem vhodným pro použitou sterilizační metodu (např. v případě parní sterilizace olejový sprej STERILIT® I
JG600 nebo kapací maznici STERILIT® I JG598).
Našroubujte nástavec na rukojeť.
Zkontrolujte fungování výrobku.
Zkontrolujte všechny pohyblivé části (např. závěsy, zámky/závory, posuvné části atd.), zda jsou zcela pohyblivé.
Zkontrolujte kompatibilitu s příslušnými výrobky.
Nefunkční výrobek okamžitě vyřaďte a předejte technickému servisu společnosti Aesculap, viz Technický servis.
Fáze Krok T
[°C/°F]
t
[min]
Konc.
[%]
Kvalita
vody
Chemie
I Desinfekční čištění PT
(chladno)
>15 2 PV Koncentrát neobsahující aldehydy,
fenoly a QAV, pH ~ 9*
II Mezioplach PT
(chladno)
1- PV -
III Desinfekce PT
(chladno)
5 2 PV Koncentrát neobsahující aldehydy,
fenoly a QAV, pH ~ 9*
IV Závěrečný oplach PT
(chladno)
1- DEV-
VSušení PT - - - -
Fáze Krok T
[°C/°F]
t
[min]
Kvalita
vody
Chemie/poznámka
I Předoplach <25/77 3 PV -
II Čištění 55/131 10 DEV
Koncentrát, alkalický:
–pH ~ 13
<5 % aniontové tenzidy
Pracovní roztok 0,5%
pH ~ 11*
III Mezioplach >10/50 1 DEV -
IV Termodesinfekce 90/194 5 DEV -
VSušení - - - Podle programu čistícího a desinfekč-
ního přístroje
Fáze Krok T
[°C/°F]
t
[min]
Konc.
[%]
Kvalita
vody
Chemie
I Desinfekční čiš-
tění
PT
(chladno)
>15 2 PV Koncentrát neobsahující aldehydy,
fenoly a QAV, pH ~ 9*
II Oplach PT
(chladno)
1- PV -
Fáze Krok T
[°C/°F]
t
[min]
Kvalita
vody
Chemie
I Předoplach <25/77 3 PV -
II Čištění 55/131 10 DEV
Koncentrát, alkalický:
–pH ~ 13
<5 % aniontové tenzidy
Pracovní roztok 0,5%
pH ~ 11*
III Mezioplach >10/50 1 DEV -
IV Tepelná desinfekce 90/194 5 DEV -
V Sušení - - - Podle programu čistícího a desinfekč-
ního přístroje

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Braun Aesculap Series and is the answer not in the manual?

Braun Aesculap Series Specifications

General IconGeneral
BrandBraun
ModelAesculap Series
CategoryMedical Equipment
LanguageEnglish

Related product manuals