EasyManua.ls Logo

Braun Aesculap Series - Page 48

Braun Aesculap Series
70 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3.7 Manuálne čistenie/dezinfekcia
Pred manuálnou dezinfekciou nechajte odkvapkať výrobok od vyplachovacej vody, aby sa predišlo zriedeniu dez-
infekčného roztoku.
Po manuálnom čistení/dezinfekcii skontrolujte viditeľné plochy, či tam neostali zvyšky.
Ak je potrebné, opakujte čistiaci/dezinfekčný proces.
3.7.1 Manuálne čistenie ponornou dezinfekciou
PV: Pitná voda
DV: Voda úplne zbavená solí (demineralizovaná voda, mikrobiologicky minimálne kvalita pitnej vody)
IT: Izbová teplota
*Odporúčame: BBraun Stabimed fresh
Dbajte na informácie o vhodných čistiacich kefách a jednorázových injekčných striekačkách, pozri Vhodné
postupy čistenia a dezinfekcie.
Fáza I
Výrobok úplne ponorte do čistiaceho dezinfekčného prostriedku po dobu najmenej 15 min. Pritom dbajte na to,
aby boli namočené všetky prístupné povrchy.
Výrobok čistite vhodnou čistiacou kefou v roztoku tak dlho, kým na povrchu nebudú žiadne pozorovateľné zvyšky.
Ak je vhodné, skrytý povrch prekefovať vhodnou čistiacou kefou po dobu najmenej 1 min.
Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas čistenia pohybujte.
Následne tieto miesta dôkladne prepláchnite čistiacim dezinfekčným prostriedkom a vhodnou jednorázovou
injekčnou striekačkou, najmenej 5 krát.
Fáza II
Celý nástroj (všetky prístupné povrchy) opláchnite/prepláchnite pod tečúcou vodou.
Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas oplachovania pohybujte.
Zvyškovú vodu nechajte dostatočne odkvapkať.
Fáza III
Nástroj úplne ponorte do dezinfekčného roztoku.
Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas dezinfikácie pohybujte.
Lúmen na začiatok doby pôsobenia premyť vhodnou jednorázovou injekčnou striekačkou najmenej 5 krát. Uistite
sa, či sú všetky bezpečnostné zariadenia neustále prístupné.
Fáza IV
Celý nástroj (všetky prístupné povrchy) opláchnite/prepláchnite.
Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas konečného oplachovania pohy-
bujte.
Lúmen premyť vhodnou jednorázovou injekčnou striekačkou najmenej 5 krát.
Zvyškovú vodu nechajte dostatočne odkvapkať.
Fáza V
Výrobok vo fáze sušenia sušiť za pomoci vhodnej pomôcky (napr. obrúsok, stlačený vzduch), pozri Vhodné postupy
čistenia a dezinfekcie.
3.8 Strojové čistenie/dezinfekcia
Oznámenie
Čistiace a dezinfekčné zariadenie musí mať preukázateľnú účinnosť (napr. osvedčenie FDA alebo označenie CE podľa
DIN EN ISO 15883).
Oznámenie
Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované.
3.8.1 Strojové alkalické čistenie a tepelná dezinfekcia
Typ prístroja: jednokomorový čistiaci/dezinfekčný prístroj bez ultrazvuku
PV: Pitná voda
DV: Voda úplne zbavená solí (demineralizovaná voda, mikrobiologicky minimálne kvalita pitnej vody)
*Odporúčame: BBraun Helimatic Cleaner alcaline
Po mechanickom čistení/dezinfekcii skontrolovať na viditeľné zvyšky.
3.9 Strojové čistenie/dezinfekcia s manuálnym predčistením
Oznámenie
Čistiace a dezinfekčné zariadenie musí mať preukázateľnú účinnosť (napr. osvedčenie FDA alebo označenie CE podľa
DIN EN ISO 15883).
Oznámenie
Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované.
3.9.1 Manuálne predčistenie kefkou
PV: Pitná voda
IT: Izbová teplota
*Odporúčame: BBraun Stabimed fresh
Dbajte na informácie o vhodných čistiacich kefách a jednorázových injekčných striekačkách, pozri Vhodné
postupy čistenia a dezinfekcie.
Fáza I
Výrobok úplne ponorte do čistiaceho dezinfekčného prostriedku po dobu najmenej 15 min. Pritom dbajte na to,
aby boli namočené všetky prístupné povrchy.
Výrobok čistite vhodnou čistiacou kefou v roztoku tak dlho, kým na povrchu nebudú žiadne pozorovateľné zvyšky.
Ak je vhodné, skrytý povrch prekefovať vhodnou čistiacou kefou po dobu najmenej 1 min.
Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas čistenia pohybujte.
Následne tieto miesta dôkladne prepláchnite čistiacim dezinfekčným prostriedkom a vhodnou jednorázovou
injekčnou striekačkou, najmenej 5 krát.
Fáza II
Celý nástroj (všetky prístupné povrchy) opláchnite/prepláchnite pod tečúcou vodou.
Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas oplachovania pohybujte.
3.9.2 Strojové alkalické čistenie a tepelná dezinfekcia
Typ prístroja: Jednokomorový-čistiaci-/dezinfekčný prístroj bez ultrazvuku
PV: Pitná voda
DV: Voda úplne zbavená solí (demineralizovaná voda, mikrobiologicky minimálne kvalita pitnej vody)
*Odporúčame: BBraun Helimatic Cleaner alcaline
Po mechanickom čistení/dezinfekcii skontrolovať na viditeľné zvyšky.
3.10 Kontrola
Výrobok nechajte vychladnúť na izbovú teplotu.
Vlhký alebo mokrý výrobok vysušte.
3.10.1 Vizuálna kontrola
Uistite sa, že ste odstránili všetky nečistoty. Pritom venujte zvýšenú pozornosť lícovaných plochám, kĺbom,
tyčiam, priehlbinám a drážkam.
Pre znečistené výrobky: opakujte procedúru čistenia a dezinfekcie.
Skontrolujte poškodenie výrobku, ako napr. izolácia, skorodované, uvoľnené, ohnuté, zlomené, prasknuté, opot-
rebované, značne poškriabané a zlomené časti.
Skontrolujte výrobok kvôli chýbajúcim alebo vyblednutým štítkom.
Skontrolujte poškodenie špirálového prvku na výrobku.
Skontrolujte povrchy kvôli značným zmenám.
Skontrolujte produkt kvôli drážkam, ktoré vám môžu poškodiť tkanivá alebo chirurgické rukavice.
Skontrolujte výrobok kvôli uvoľneným alebo chýbajúcim častiam.
Poškodený výrobok ihneď vyraďte a postúpte technickej službe Aesculap, pozri Technický servis.
3.10.2 Skúška funkčnosti
UPOZORNENIE
Damage (metal cold welding/friction corrosion) to the product caused by insufficient lubrication!
Pohyblivé časti (napr. kĺby, trecie diely a závitové tyče) pred skúškou funkčnosti naolejujte pre vhodnú ste-
rilizáciu na to určeným konzervačným olejom (napr. pri parnej sterilizácii olejovým sprejom STERILIT® I
JG600 alebo kvapkacou olejničkou STERILIT® I JG598).
Naskrutkujte nadstavec na rukoväť.
Skontrolujte funkcie výrobku.
Skontrolujte, či všetky pohyblivé časti správne fungujú (napr. závesy, zámky/závory, posuvné časti atď.).
Skontrolujte kompatibilitu s príslušnými výrobkami.
Nefunkčný výrobok ihneď vyraďte a postúpte technickej službe Aesculap, pozri Technický servis.
Fáza Krok T
[°C/°F]
t
[min]
Konc.
[%]
Kvalita
vody
Chémia
I Dezinfekčné čis-
tenie
IT (stu-
dená)
>15 2 PV Koncentrát formaldehydu, fenolu a
QAV-voľný, pH ~ 9 *
II Medzioplach IT (stu-
dená)
1- PV -
III Dezinfekcia IT (stu-
dená)
5 2 PV Koncentrát formaldehydu, fenolu a
QAV-voľný, pH ~ 9 *
IV Záverečné prepla-
chovanie
IT (stu-
dená)
1- DV -
V Sušenie IT - - - -
Fáza Krok T
[°C/°F]
t
[min]
Kvalita
vody
Chémia/Poznámka
I Predoplach <25/77 3 PV -
II Čistenie 55/131 10 DV
Koncentrát, alkalický:
–pH ~ 13
<5 % aniónové tenzidy
0,5 %-ný pracovný roztok
pH ~ 11*
III Medzioplach >10/50 1 DV -
IV Tepelná dezinfekcia 90/194 5 DV -
V Sušenie - - - Podľa programu pre čistenie a dezinfek-
ciu zariadení
Fáza Krok T
[°C/°F]
t
[min]
Konc.
[%]
Kvalita
vody
Chémia
I Dezinfekčné čiste-
nie
IT (stu-
dená)
>15 2 PV Koncentrát formaldehydu, fenolu a
QAV-voľný, pH ~ 9 *
II Preplachovanie IT (stu-
dená)
1- PV -
Fáza Krok T
[°C/°F]
t
[min]
Kvalita
vody
Chémia
I Predoplach <25/77 3 PV -
II Čistenie 55/131 10 DV
Koncentrát, alkalický:
–pH ~ 13
<5 % aniónové tenzidy
0,5 %-ný pracovný roztok
pH ~ 11*
III Medzioplach >10/50 1 DV -
IV Tepelná dezinfekcia 90/194 5 VE – W -
V Sušenie - - - Podľa programu pre čistenie a dezinfek-
ciu zariadení

Related product manuals