EasyManuals Logo

Carson CV-10 NEW GENERATION User Manual

Carson CV-10 NEW GENERATION
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #83 background imageLoading...
Page #83 background image
83CV-10 NEW GENERATION
N
o
Bezeichnung Description Description Descripción Elenco ricambi
50 005 4435 Düsenstockdichtung unten Lower seal of nozzle
case
Bourrage de gicleur en bas Junta inferior de toma de
combustible
Guarnizione portaugelli
inferiore
50 005 4436 Düsenstockdichtung oben Upper seal of nozzle
case
Bourrage de gicleur
superieur
Junta superior de toma de
combustible
Guarnizione portaugelli
superiore
50 005 4499 Gestängeanschluss Throttle rod
connector
Levier de commande
Conexión de varillaje
Attacco tiranteria
50 005 4530 Kraftstoffdichtung Fuel seal O-Ring
Junta de combustible
Guarnizione carburante
50 005 4537 Kugellager vorne Front ball bearing Roulement avant
Cojinete de bolas parte
delantera
Cuscinetto a sfere
anteriore
50 005 4546 Flanschdeckelschraube
4 St
Cover screw 4p Vis de fix. couvercle de
carter 4 p
Tornillo de tapa abridada
4 pzas.
Vite coperchio con flangia
4 St
50 005 4550 Klemmrollen-Freilauf One way bearing set Roue libre avec bague de
fixation
Rodillos de bloqueo de la
rueda libre
Corsa libera rulli bloccanti
50 005 4553 Gehäusedichtung hinten Rear packing for fuel
mixture
O-Ring de carter arrière
Junta de cárter atrás
Guarnizione posteriore
alloggiamento
50 005 4568 Spannkonus Drive copper washer Cône
Cono de volante inercia
Cono di bloccaggio
50 005 4581 Düsenstock Nozzle case Gicleur
Portatoberas
Portaugelli
50 005 4582 Hauptdüsennadel Needle for main
nozzle
Pointeau gicleur
Aguja del surtidor principal
Spina ugello principale
50 005 4611 Pleuel Connecting rod Bielle
Biela
Biella
50 005 4615 Vergasereinspannstift Carburettor fixing pin Vis de fix. carburateur
Pasador de sujeción
carburador
Attacco carburatore
50 005 4629 Kraftstoffanschlussnippel Fuel tube connector Conduite d’essence
Toma de combustible
Nipplo di collegamento
carburante
50 005 4633 Vergasergehäusedichtung Packing for
carburettor case
O-Ring
Junta del cárterdel
carburador
Guarnizione alloggiamento
carburatore
50 005 4638 Zylinderkopfschraube 4
St.
Cylinder head screw
4 p
Vis de fix. culasse 4 p
Tornillo de culata 4 piezas
4 viti a testa cilindrica
50 005 4641 Kolbensicherungsring C-ring for piston pin Pince de l’
axe de piston
Aro de seguridad del
pistón
Anello di sicurezza pistone
50 005 4648 Seilzugstarter Cable pull starter Démarreur à tirette
Tirador de arranque
Starter a tirante
50 005 4658 Regulierungsabdeckung Throttle boot Couvercle du palonnier
Cobertura de la válvula
reguladora
Copertura di regolazione
50 005 4691 Starterzapfen
5,2x2,55 mm
Starter pivot
5.2x2.55 mm
Pivot starter 5,2x2,55 mm
Pivote de arranque
5,2x2,55 mm
Perno dello starter
5,2x2,55 mm
50 005 4692 Druckfeder 6x1,9 mm Pressure spring
6x1.9 mm
Ressort 6x1,9 mm
Muelle de compresión
Molla di compressione
50 090 2026 Drossel-Kegelventil Throttle valve Tiroir
Cilindro de la válvula
Cilindro della valvola
50 090 2030 Zylinderkopf (ausgefräst) Cylinder head (milled) Culasse (fraisé)
Culata de motor (fresada)
Testata cilindri (fresata)
50 090 2031 Brennraum Combustion space Chambre de combustion
Cámara de combustión
Camera di combustione
50 090 2032 Zylinderkopf U-Scheiben Washers for cylinder
head
Joint de culasse
Junta de culata
Rondella di spessore
testata cilindri
50 090 2033 Starter-Flansch mit
Zubehör
Cable pull starter
with flange
Démarreur à tirette avec
bride
Brida del arrancador con
accesorios
Flangia dello starter con
accessori
50 090 2034 Kolbenbolzen Piston pin Axe de piston
Bulón del pistón
Spinotto per pistone
50 090 2035 Kurbelgehäuse Crankcase Carter du vilebrequin
Caja de cigüeñal
Basamento
50 090 2036 Kugellager hinten Rear ball bearing Roulement arrière
Cojinete de bolas parte
trasera
Cuscinetto a sfere
posteriore
50 090 2037 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin
Cigüeñal
Albero a gomiti
50 090 2038 Vergaser komplett Carburettor complete Carburateur complet
Carburador completo
Carburatore completo
50 090 2041 Drosselnadel Throttle needle Pointeau de carburateur
Aguja de estrangulación
Ago a farfalla
50 090 2042 Gas-Regulierzylinder Throttle valve
cylinder
Tiroir rotatif de carburateur
Cilindro de la válvula
corredera
Cilindro della valvola a
scorrimento
50 090 2043 Zylinderlaufbuchse +
Kolben
Cylinder liner and
piston
Corps de cylindre et piston
Camisa del cilindro +
pistón
Camicia del cilindro +
pistone
50 090 2044 Vergasergehäuse Carburettor case Corps de carburateur
Carcasa del carburador
Corpo del carburatore
50 090 2045 Leerlauf-Einstellschraube Throttle stop
adjustment screw
Vis de réglage ralenti
Tornillo terminal del
carburador
Vite di chiusura
carburatore
3,0 cm
3
Motor • Motor • Moteur • Motor • Motore N
o
50 090 1003
Motor

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Carson CV-10 NEW GENERATION and is the answer not in the manual?

Carson CV-10 NEW GENERATION Specifications

General IconGeneral
BrandCarson
ModelCV-10 NEW GENERATION
CategoryToy
LanguageEnglish

Related product manuals