EasyManuals Logo

CIAT LX User Manual

CIAT LX
62 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #46 background imageLoading...
Page #46 background image
46
Désignation /
Designation
Bezeichnung /
Designación
Réglage /
Adjustment
Einstellung /
Ajuste
Réglage usine
Factory adjust.
Werkseitige
Regelung
35Ajuste fábrica
Remarques
Remarks
Bemerkungen
Observaciones
127
Variation consigne froid = f(T°ext.) /
Cooling set point variation = f(extT°)
Sollwertänderung kühlen= t (T°C extern) /
Variación del punto de referencia frío = f(Tªext)
Non - Oui /
No - Yes
nein - ja /
No - Sí
non /
no
Nein / No
**
si /
if
/ wenn /
si
P119
2
128
Début de dérive /
Start of drift
Anfang der Sollwertanhebung /
Inicio de deriva
-20
55 °C
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
25 **
129
Fin de dérive /
End of drift
Ende der Sollwertanhebung /
Fin de deriva
P 128 + 5 K
60 °C 35
**
si /
if
/
wenn /
si
P127 = oui/
yes
/ja/
130
Consigne maxi fin de dérive /
Maxi set point end of drift
Max. Sollwerttemp. am Ende der Anhebung
/
Punto de referencia máx.de fin de deriva
P 52 + 3 K
30 °C 15
**
si /
if
/ wenn /
si
P127 = oui/
yes
/ja/
131
Variation consigne chaud = f(Text.) /
Heating set point variation = f(extT°)
Sollwertänderung kühlen= t (T°C extern
) /
Variación del punto de referencia calor = f(Tªext)
Non - Oui /
No - Yes
nein - ja /
No - Sí
non /
no
Nein / No
si /
if
/ wenn /
si
P119
1
132
Début de dérive /
Start of drift
Anfang der Sollwertanhebung
/
Inicio de deriva
-20
55 °C
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
15
si /
if
/ wenn /
si
P131 = oui/
yes
/ja
/
133
Fin de dérive /
End of drift
Ender der Sollwertanhebung /
Fin de deriva
-25
132 - 5 °C
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
5
si /
if
/ wenn
/
si
P131 = oui/
yes
/ja/
134
Consigne maxi fin de dérive
Maxi set point end of drift
Max. Sollwerttemp. am Ende der Anhebung
Punto de referencia máx.de fin de deriva
40
si /
if
/ wenn /
si
P131 = oui/
yes
/ja/
REGULATION -
CONTROL
-
REGELUNG
-
REGULACIÓN
141
Type de régulation
Type of control
Regelungstyp
Tipo de control
1 - retour, 2 - départ,
3 - retour avec stockage
1-water inlet, 2-water outlet,
3-water inlet with storage
1- Wassereintritt – 2 Wasseraustritt
3 - Rücklauf mit Lager
1 - entrada agua, 2 - salida agua
3 - Retorno con stockage
2
**
si /
if
/ wenn /
si
P119
2
P120
1
P120
4
142
Mode Hors gel du bâtiment /
Out of freeze bulding
Abschaltung bei Gebäude-Frostschutz /
Modo sin hielo del edificio
Non - Oui /
No - Yes
nein - ja /
No - Sí
non /
no
Nein / No
**
Sur le retour et le départ -
On inlet or outlet
/ Auf Wasserein- und -austritt /
En la entrada y la salida
145
Coefficient P /
P coefficient
Koeffizient P /
Coeficiente P
0.3
2
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
1
146
Coefficient I /
I coefficient
Koeffizient I /
Coeficiente i
0
1
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
0
147
Coefficient D /
D coefficient
Koeffizient D /
Coeficiente D
0
1
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
0
148
Coefficient T /
T coefficient
Koeffizient T /
Coeficiente T
10
240 s
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
60
Départ avec compensation /
Outlet with balancing
/ Austritt mit Kompensation /
Salida con compensación
150
Effet de compensation /
Balancing effect
Kompensationseffekt /
Efecto de compensación
0
1
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
1
151
Temps de compensation /
Balancing time
Kompensationszeit /
Tiempo de compensación
5
(P148 - 2)
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
40
Pour régulation stockage (Christopia) /
For storage control (Christiopia)
/ Für Eisspeicherbetrieb-Regelung (Cristopia) /
Para regulación con stockage (Christopia)
155
de régulaiton /
of control
Einstellwert /
de regulación
0.5 K
10 K
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,5)
0.5
**
si /
if
/ wenn /
si
P114 = 3
Départ avec compensation /
Outlet with balancing /
Austritt mit Kompensation /
Límite de carga
170
Tempo entre circuits (au démarrage) /
Time delay between circuits (starting)
Verzögerung Kreisläufe (Anlauf) /
Tiempo entre circuitos (en el arranque
)
0
10 min
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
2
* Réglage en usine selon configuration de
l’appareil la garantie constructeur ne
s’appliquera pas en cas de modification de ces
paramètres.
** Modifications éventuelles sur site lors de la
mise en service selon configuration de
l’installation et utilisation.
* Factory adjustment following the configuration
of the unit. If parameters are changed the
warranty of the unit is cancelled
** Adjustable parameters on site during the
commissioning of the unit.
*Werkseitige Einstellung gemäss
Gerätekonfiguration. Die Herstellergarantie ist im
Fall von Parameteränderungen nicht gültig.
** Eventuelle Änderungen auf der Baustelle
während der Inbetriebnahme gemäss
Installations- und Benutzungskonfiguration.
* Ajuste de fábrica según la configuración del
aparato. En caso de modificación de estos
parámetros la garantía del fabricante no
tendrá valor.
** Modificaciones que pueden realizarse en la
instalación durante la puesta en marcha según l
a configuración y la utilización.
Csg la + haute si (P120 = 1 et 4) ou Csg si P120 = 1 à 60 °C (pas de 0,1)
The highest csg if (P120 = 1 and 4) or Csg if P120 = 1 to 60 °C (step 0,1)
Csg Sollwert Ia + oberer wenn (P120=1 und 4) oder Sollwert wenn P120= 1-60°C (Schritt 0,1)
Csg la + alta si (P120 = 1 y 4) o Csg si P120 = de 1 a 60 °C (paso de 0,1)

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the CIAT LX and is the answer not in the manual?

CIAT LX Specifications

General IconGeneral
BrandCIAT
ModelLX
CategoryChiller
LanguageEnglish

Related product manuals