46
N°
Désignation /
Designation
Bezeichnung /
Designación
Réglage /
Adjustment
Einstellung /
Ajuste
Réglage usine
Factory adjust.
Werkseitige
Regelung
35Ajuste fábrica
Remarques
Remarks
Bemerkungen
Observaciones
127
Variation consigne froid = f(T°ext.) /
Cooling set point variation = f(extT°)
Sollwertänderung kühlen= t (T°C extern) /
Variación del punto de referencia frío = f(Tªext)
Non - Oui /
No - Yes
nein - ja /
No - Sí
non /
no
Nein / No
**
si /
if
/ wenn /
si
P119
≠
2
128
Début de dérive /
Start of drift
Anfang der Sollwertanhebung /
Inicio de deriva
-20
➜
55 °C
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
25 **
129
Fin de dérive /
End of drift
Ende der Sollwertanhebung /
Fin de deriva
P 128 + 5 K
➜
60 °C 35
**
si /
if
/
wenn /
si
P127 = oui/
yes
/ja/
sí
130
Consigne maxi fin de dérive /
Maxi set point end of drift
Max. Sollwerttemp. am Ende der Anhebung
/
Punto de referencia máx.de fin de deriva
P 52 + 3 K
➜
30 °C 15
**
si /
if
/ wenn /
si
P127 = oui/
yes
/ja/
sí
131
Variation consigne chaud = f(Text.) /
Heating set point variation = f(extT°)
Sollwertänderung kühlen= t (T°C extern
) /
Variación del punto de referencia calor = f(Tªext)
Non - Oui /
No - Yes
nein - ja /
No - Sí
non /
no
Nein / No
si /
if
/ wenn /
si
P119
≠
1
132
Début de dérive /
Start of drift
Anfang der Sollwertanhebung
/
Inicio de deriva
-20
➜
55 °C
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
15
si /
if
/ wenn /
si
P131 = oui/
yes
/ja
/
sí
133
Fin de dérive /
End of drift
Ender der Sollwertanhebung /
Fin de deriva
-25
➜
132 - 5 °C
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
5
si /
if
/ wenn
/
si
P131 = oui/
yes
/ja/
sí
134
Consigne maxi fin de dérive
Maxi set point end of drift
Max. Sollwerttemp. am Ende der Anhebung
Punto de referencia máx.de fin de deriva
40
si /
if
/ wenn /
si
P131 = oui/
yes
/ja/
sí
REGULATION -
CONTROL
-
REGELUNG
-
REGULACIÓN
141
Type de régulation
Type of control
Regelungstyp
Tipo de control
1 - retour, 2 - départ,
3 - retour avec stockage
1-water inlet, 2-water outlet,
3-water inlet with storage
1- Wassereintritt – 2 Wasseraustritt
3 - Rücklauf mit Lager
1 - entrada agua, 2 - salida agua
3 - Retorno con stockage
2
**
si /
if
/ wenn /
si
P119
≠
2
P120
≠
1
P120
≠
4
142
Mode Hors gel du bâtiment /
Out of freeze bulding
Abschaltung bei Gebäude-Frostschutz /
Modo sin hielo del edificio
Non - Oui /
No - Yes
nein - ja /
No - Sí
non /
no
Nein / No
**
Sur le retour et le départ -
On inlet or outlet
/ Auf Wasserein- und -austritt /
En la entrada y la salida
145
Coefficient P /
P coefficient
Koeffizient P /
Coeficiente P
0.3
➜
2
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
1
146
Coefficient I /
I coefficient
Koeffizient I /
Coeficiente i
0
➜
1
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
0
147
Coefficient D /
D coefficient
Koeffizient D /
Coeficiente D
0
➜
1
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
0
148
Coefficient T /
T coefficient
Koeffizient T /
Coeficiente T
10
➜
240 s
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
60
Départ avec compensation /
Outlet with balancing
/ Austritt mit Kompensation /
Salida con compensación
150
Effet de compensation /
Balancing effect
Kompensationseffekt /
Efecto de compensación
0
➜
1
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
1
151
Temps de compensation /
Balancing time
Kompensationszeit /
Tiempo de compensación
5
➜
(P148 - 2)
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
40
Pour régulation stockage (Christopia) /
For storage control (Christiopia)
/ Für Eisspeicherbetrieb-Regelung (Cristopia) /
Para regulación con stockage (Christopia)
155
∆
de régulaiton /
∆
of control
∆
Einstellwert /
∆
de regulación
0.5 K
➜
10 K
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,5)
0.5
**
si /
if
/ wenn /
si
P114 = 3
Départ avec compensation /
Outlet with balancing /
Austritt mit Kompensation /
Límite de carga
170
Tempo entre circuits (au démarrage) /
Time delay between circuits (starting)
Verzögerung Kreisläufe (Anlauf) /
Tiempo entre circuitos (en el arranque
)
0
➜
10 min
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
2
* Réglage en usine selon configuration de
l’appareil la garantie constructeur ne
s’appliquera pas en cas de modification de ces
paramètres.
** Modifications éventuelles sur site lors de la
mise en service selon configuration de
l’installation et utilisation.
* Factory adjustment following the configuration
of the unit. If parameters are changed the
warranty of the unit is cancelled
** Adjustable parameters on site during the
commissioning of the unit.
*Werkseitige Einstellung gemäss
Gerätekonfiguration. Die Herstellergarantie ist im
Fall von Parameteränderungen nicht gültig.
** Eventuelle Änderungen auf der Baustelle
während der Inbetriebnahme gemäss
Installations- und Benutzungskonfiguration.
* Ajuste de fábrica según la configuración del
aparato. En caso de modificación de estos
parámetros la garantía del fabricante no
tendrá valor.
** Modificaciones que pueden realizarse en la
instalación durante la puesta en marcha según l
a configuración y la utilización.
Csg la + haute si (P120 = 1 et 4) ou Csg si P120 = 1 à 60 °C (pas de 0,1)
The highest csg if (P120 = 1 and 4) or Csg if P120 = 1 to 60 °C (step 0,1)
Csg Sollwert Ia + oberer wenn (P120=1 und 4) oder Sollwert wenn P120= 1-60°C (Schritt 0,1)
Csg la + alta si (P120 = 1 y 4) o Csg si P120 = de 1 a 60 °C (paso de 0,1)