17
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação
&+(&.83)81&,21$0,(172
9HULILFDU ODV FRQGLFLRQHV SDUD XQ EXHQ
IXQFLRQDPLHQWR
QRGHEHQYHUL¿FDUVHSpUGLGDVHQODVFRQH[LRQHVRHQODVWXEHUtDV
hermeticidad de la válvula contra el rechupe (anterechupe);
presión en caldera y del ejercicio correspondiente a los valores
normales; funcionamiento correcto del auto-nivel.
$7(1&,21 UNA VEZ TERMINADA LA INSTALACION,
ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO EFECTUAR
UN LAVADO DE LOS COMPONENTES INTERNOS
SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES MENCIONADAS
A CONTINUACION.
&LUFXLWRFDIp presionar el botón ()
y elegir LAVADO
GRUPO.
$JXDFDOLHQWH Abrir el agua caliente de forma continua,
accionando el mando correspondiente, hasta sacar al menos
2 litros de agua de la máquina a 1 grupos.
9DSRU erogar vapor de las lanzas durante aproximadamente
un minuto, usando los mandos correspondientes.
127$ para realizar la erogación de agua, agua caliente y
vapor, véanse las instrucciones expuestas en los capítulos
(52*$&,Ï1...
&+(&.83)21&7,211(0(17
9pULILHU OHV FRQGLWLRQV SRXU XQ ERQ
IRQFWLRQQHPHQW
absence de pertes des raccords ou des tuyaux; tenue valve
anti-remous; pression en chaudière et de fonctionnement
répondant aux valeurs normales; fonctionnement correct du
niveau automatique.
$77(17,21:UNE FOIS TERMINÉE L’INSTALLATION
ET AVANT DE COMMENCER À UTILISER LA
MACHINE, EFFECTUER UN LAVAGE DES
COMPOSANTS INTERNES EN SUIVANT LES
INDICATIONS REPORTÉES CI-APRÈS.
&LUFXLWFDIp appuyer sur la touche ()
et choisir LAVAGE
GROUPE.
(DXFKDXGH Débiter de façon répétée de l’eau chaude (en
enclenchant la commande correspondante) jusqu’à ce que
vous ayez prélevé au moins 2 litres d’eau par machine à 1
groupes.
9DSHXU faire sortir la vapeur des tuyaux pendant environ une
minute, en utilisant ses propres touches de commande.
1%pour l’émission de l’eau froide ou chaude ou de la vapeur,
voir les instructions reportées sur le article ',675,%87,21
....
581'80h%(535h)81*'(5)81.7,21-
67h&+7,*.(,7
hEHUSUIHQ6LHREGLH%HGLQJXQJHQIUHLQHHLQZDQ-
GIUHLH)XQNWLRQVWFKWLJNHLWJHJHEHQVLQG
Keine Austritte bei den Anschlüssen und Leitungen vorhanden;
dichtigkeit des Ruecksaugschutzventils; kessel und Betrieb-
sdruckwert entsprechen den Normalwerten; einwandfreie
Funktion des Wasserniveaureglers.
$&+781*: IST DIE AUFSTELLUNG ERFOLGT
MÜSSEN DIEINNEREN BESTANDTEILE GESPÜLT
WERDEN, BEVOR DIE MASCHINE IN BETRIEB
GESETZT WIRD.
MAN MUSS DABEI FOLGENDERMASSEN
VORGEHEN:
.DIIHHNUHLVDrücken Sie die Taste ()
und wählen Sie
die Option "ABGABEEINHEIT SPÜLEN".
+HLZDVVHUWiederholt (über den entsprechenden Steuer-
befehl) Heißwasser austreten lassen, bis bei Maschinen mit
1 Abgabeeinheiten wenigstens 2 Liter.
:DVVHUGDPSI führen Sie den Zyklus zur Wasserdampfabgabe
etwa eine Minute lang durch, indem Sie wiederholt die
entsprechenden Tasten drücken.
=XEHDFKWHQ Halten Sie sich zur Abgabe von Wasser,
Heißwasser und Wasserdampf an die im Abschritt $%*$%(
beschrieben Vorgänge.
&+(&.83)81&,21$0(172
9HUL¿FDUDVFRQGLo}HVQHFHVViULDSDUDVHREWHUXP
ERPIXQFLRQDPHQWR
ausência de perdas; vedação da válvula " anti-chupagem";
pressão da caldeira e de funcionamento correspondentesmaos
valores normais; perfeito funcionamento do auto-nivel.
$7(1d2 UMA VEZ TERMINADA A INSTALAÇÃO
DA MÁQUINA, ANTES DE INICIAR O TRABALHO
PROCEDER À LAVAGEM DO INTERIOR SEGUINDO
AS INSTRUÇÕES A SEGUIR INDICADAS.
&LUFXLWRFDIppremere il tasto ()
e escolher LAVAGEM
GRUPO.
ÈJXDTXHQWHDistribuir mais vezes água quente (accionando o
respectivo comando) até levantar pelo menos 2 litros de água
para a máquina de 1 grupos.
1% para proceder à erogação da água, água quente e
vapor consultar as instruções a que se referem os capítulos
(52*$d2
...
&+(&.8323(5$7,216
)RUFRUUHFWRSHUDWLRQFKHFNWKHVHFRQGLWLRQV
absence of leaks from the connection or from the tubes;
antisuction valve seal; boiler pressure and operating pressure
in conformity with normal values; correct functioning of the
autolevel.
$77(17,21 AFTER INSTALLING THE MACHINE
AND BEFORE STARTING TO OPERATE IT,
CLEAN ALL THE INTERNAL COMPONENTS AS
DESCRIBED BELOW:
&RIIHHFLUFXLW Press key ()
and select GROUP
WASHING.
+RWZDWHUDispense hot water repeatedly (using the relative
command) until at least 2 liters of water have been dispensed
from the 1-group machine.
6WHDPallow the steam to flow through the nozzles
for approximately one minute, using the appropriate
commands.
127( See chapter DISPENSING... for dispensing water, hot
water and steam.
&+(&.83)81=,21$0(172
9HUL¿FDUHOHFRQGL]LRQLSHUXQEXRQIXQ]LRQDPHQWR
assenza di perdite dagli allacciamenti o dai tubi; tenuta valvola
antirisucchio; pressione in caldaia e d’esercizio rispondenti ai
valori normali; corretto funzionamento dell’autolivello.
$77(1=,21(: TERMINATA L'INSTALLAZIONE
PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO ESEGUIRE
UN LAVAGGIO DEI COMPONENTI INTERNI
SEGUENDO LE ISTRUZIONI SOTTOINDICATE:
&LUFXLWRFDIIqpremere il tasto ()
e scegliere LAVAGGIO
GRUPPO.
$FTXDFDOGDErogare ripetutamente acqua calda (azionando
il relativo comando) sino a prelevare almeno 2 litri di acqua
per macchina a 1 gruppo.
9DSRUH erogare vapore dalle lance per circa un minuto,
usando i relativi comandi.
1%per eseguire l'erogazione di acqua, acqua calda e vapore
vedi le istruzioni riportate nei capitoli (52*$=,21(.
I GB
F
D
E
P