Printed
in
China
/
Imprime
en
Chine
/
Impreso
en
China
2005/11
284-0720-00
Installation/Wire Connection Guide
Manuel d'installation et de connexion
Guia de instalaci6n/conexi6n de cables
-W@it
I;,;,n.
..m.,.].
-1. BEFORE STARTING / PREPARATIFS / ANTES DE COMENZAR
1.
This set is exclusively for use
in
cars with a
negative ground,
12 V power supply.
2. Read these instructions carefully.
3.
Be sure to disconnect the
battery"
8"
termi-
nal before starting. This is to prevent short cir-
cuits during installation (Figure 1).
1.
Cet appareil est exclusivement destine a etre
utilise dans les voitures avec une alimentation
12 V a masse negative.
2.
Lire ces instructions attentivement.
3.
S'assurer de debrancher la
borne"
8"
de la
batterie avant de commencer. Cela evitera les
court-circuits pendant I'installation (Figure 1).
1.
Esta unidad ha sido diseriada para utilizarse
exclusivamente en autom6viles con fuente de
alimentaci6n de
12
V,
Y negativo
amasa.
2.
Lea cuidadosamente estas instrucciones.
3.
Antes de comenzar, cerci6rese de desconec-
tar
el
terminal"
8"
de la baterfa. Esto es para
evitar cortocircuitos durante la instalaci6n
(Figura 1).
Car battery
Batterie de voiture
Baterfa del autom6vil
Figure 1 / Figure 1 / Figura 1
-W@it
1;';,[.
.·m·'·].
-2.
CAUTIONS
ON
INSTALLATION
/
PRECAUTIONS
AU
SUJET
DE
L'INSTALLATION
/
PRECAUCIONES
PARA
LA
INSTALACION
1. Prepare all articles necessary for installing the source unit before
starting.
2.
Install the unit within 30° of the horizontal plane (Figure 2).
3.
If you have to do any work on the car body, such as drilling holes,
consult your car dealer beforehand.
4.
Use the enclosed screws for installation. Using other screws can
cause damage (Figure 3).
1.
Avant de commencer, preparer toutes les pieces necessaires
pour installer I'appareil pilote.
2.
Installer I'appareil avec
un
angle inferieur a 30° par rapport a I'ho-
rizontal (Figure 2).
3.
S'il est necessaire d'effectuer certains travaux sur la carrosserie
comme percer des trous, consulter d'abord votre concessionnaire
automobile.
4.
Utiliser les vis fournies pour I'installation. L'utilisation d'autres vis
peut causer des dommages (Figure 3).
1.
Antes de comenzar, prepare todos los elementos necesarios para
instalar la unidad fuente.
2.
Instale la unidad con un cingulo de 30° sobre
el
plano horizontal
(Figura 2).
3.
Si
tiene que realizar cualquier trabajo en la carrocerfa, como tal-
adrado de orificios, etc., consulte al proveedor de su autom6vil.
4.
Utilice los tornillos suministrados para la instalaci6n. La utilizaci6n
de otros tornillos podrfa resultar en darios (Figura 3).
Max. 30°
Max. 30°
Max. 30°
Chassis / Chassis / Chasis
Max.
5/16"
(8 mm)
Max.
5/16"
(8 mm)
Max.
5/16"
(8 mm)
Chassis / Chassis / Chasis
~
I Damage
Endommage
: Danado
Figure 2 / Figure 2 / Figura 2
Figure 3 / Figure 3 / Figura 3
amn
I;';".
.·Shi.'.
-3.
INSTALLING
THE
SOURCE
UNIT
/
INSTALLATION
DE
L'
APPAREIL
PILOTE
/
INSTALACION
DE
LA
UNIDAD
FUENTE
• Universal Mount
1.
Place the universal mounting bracket into the instrument panel,
use a screwdriver to bend each stopper of the universal mounting
bracket inward, then secure the stopper as shown
in
Figure
4.
2.
Wire as shown
in
Section
8.
3.
Insert the source unit into the universal mounting bracket until it
locks.
4.
Mount the outer escutcheon so that all the hooks are locked.
• Montage universel
1.
Placer
Ie
support de montage universel dans
Ie
tableau de bord,
utiliser un tournevis pour replier vers I'exterieur chaque languette
du support de montage universel, puis fixer les languettes comme
montre sur la Figure
4.
2.
Cabler comme montre dans la Section
8.
3.
Inserer I'appareil pilote dans
Ie
support
de'
montage universel
jusqu'a ce qu'il soit bloque.
4.
Monter I'ecusson exterieur de maniere que tous les crochets
soient verrouilles.
• Montaje universal
1.
Coloque
el
soporte de montaje universal en
el
tablero de instru-
mentos, utilice un destornillador para doblar cada reten del
soporte de montaje universal hacia adentro, y despues asegure
el
reten como se muestra en la Figura
4.
2.
Conecte los
~cables
como se muestra en la Secci6n
8.
3.
Inserte la unidad fuente en
el
soporte de montaje universal hasta
que quede enganchado.
4.
Inserte la pieza ornamental exterior en
el
soporte de montaje uni-
versal hasta que quede enganchado.
Notes:
1)
Some car models require special mounting kits for properinstal-
lation. Consult your Clarion dealer for details.
2) Fasten the front stopper securely
to
prevent the source unit from
coming loose.
Remarques:
1)
Certains modeles de voiture necessitent
un
kit de montage
special pour une installation correcte. Consulter
Ie
revendeur
Clarion pour les details.
2) Serrer fermement
la
languette avant pour eviter que I'appareil
pilote ne se desserre.
Notas:
1)
Algunos modelos de autom6viles requieren juegos de montaje
especiales para realizar
la
instalaci6n apropiada. Solicite los
detalles
a su proveedor Clarion.
2) Apriete con seguridad el reten frontal para evitar que se afloje
la
unidad fuente.
Note:
Before attaching the universal mounting bracket, slightly bend
the spring toward the inside with your fingers and attach it to the
side of car.
Remarque:
Avant de fixer
Ie
patin de montage universel, pliez legerement
Ie
ressort vers I'interieur avec les doigts et fixez-Ie sur
Ie
cote de la
voiture.
Nota:
Antes de fijar
el
soporte de montaje universal, doble
ligeramente
el
resorte hacia
el
interior con los dedos y ffjelo en
la parte lateral del autom6vil.
ee
ee
e
//~
Hexagonal
bolt
Ecrou hexagonal
Perno hexagonal
Strap
Armature
Banda
* This part is not provided
in
some models.
*Cette piece n'existe pas sur tous les modeles.
*Esta pieza no se suministra con algunos modelos.
Universal mounting bracket
Support de montage universel
Soporte de montaje universal
Figure 4 / Figure 4 / Figura 4
Stoppers
Languettes
Retenes
j
lnstrument panel
Tableau de bord
Tablero de instrumentos
Hole
Trou
Orificio
Outer escutcheon
Ecusson exterieur
Pieza ornamental exterior
..-----
Stoppers
Languettes
Retenes
Source Unit
Appareil pilote
Unidad fuente
Bottom
Bas
Parte inferior
Outer escutcheon side view
Vue laterale de I'ecusson exterieur
Vista lateral de la pieza ornamental exterior
t
• Console opening dimensions
• Dimensions d'ouverture de la console
• Dimensiones de la abertura de la consola
Top
Haut
Parte superior
Installation direction
./l--,
Sens d'installation
~
Direcci6n de instalaci6n