EasyManuals Logo

Clarion DB345MP User Manual

Clarion DB345MP
27 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #23 background imageLoading...
Page #23 background image
Printed
in
Malaysia / Imprime en Malasie / Impreso en Malasia 2003/11 (CM)
284-9861-00
GR'
clarion
••
InstallationlWire Connection Guide
Gufa de instalacion/conexion de cables
-1. BEFORE STARTING I PREPA
IFS
I ANTES DE COMENZAR
1.
This
set
is
exclusively
for
use in
cars
with a
negative ground, 12 V
power
supply.
2. Read these instructions carefully.
3.
Be
sure
to
disconnect the
battery"
8 " termi-
nal before starting. This is
to
prevent short cir-
cuits during installation (Figure 1).
est
exclusivement destine aetre
las voitures avec une alimentation
12 V
amasse negative.
2, Lire ces instructions attentivement.
3.
S'assurer
de
debrancher
la borne "
(3
"
de
la
batterie avant
de
commencer. Cela evitera
court-circuits
pendant
l'installation 1
1. Esta unidad
ha
sido
disenada
para
utilizarse
exclusivamente en autom6viles con fuente
de
alimentaci6n
de
12
V,
Y negativo
amasa.
2. Lea cuidadosamente estas instrucciones.
3. Antes de comenzar, cerci6rese
de
desconec-
tar el
terminal"
8 "
de
la baterfa. Esto es para
evitar
cortocircuitos
durante
la
instalaci6n
(Figura 1).
Car
battery
Batterie
de
voiture
Baterfa
del
autom6vil
Figure 1/ Figure 1 / Figura 1
-2.
CAUTIONS
ON
INSTALLATION
I
PRECAUTIONS
AU
SUJET
DE
L'INSTALLATION
I
PRECAUCIONES
PARA
LA
INSTALACION
1. Prepare all articles necessary for installing the source unit before
starting.
2. Install the unit within 30° of the horizontal plane (Figure 2).
3. If you have to
do
any
work on the
car
body, such as drilling holes,
consult
your
car
dealer beforehand.
4.
Use the enclosed screws for installation. Using other screws can
cause damage (Figure 3).
1.
Avant
de
COlmnlerlC€:r,
nrA~'"l.rc>v,,"\r
toutes
les
pieces
necessaires
pour installer
2. Installer
1'
.......
"'
......
""'iI
avec un angle inferieur a30° par rapport a
rho-
rizontal 2).
3.
S!II
est necessaire d'effectuer certains travaux
sur
la carrosserie
comme
des trous) consulter d'abord votre concessionnaire
4. Utiliser les vis fournles
pour
rinstallation. L'utilisation d'autres vis
peut causer des dommages 3).
1. Antes de comenzar, prepare todos los elementos necesarios para
instalar la unidad fuente.
2. Instale la unidad con un cingulo
de
30° sobre el plano horizontal
(Figura 2).
3. Si tiene
que
realizar cualquier trabajo en la carrocerfa,
como
tal-
adrado
de
orificios, etc.,
consulte
al
proveedor
de
su autom6vil.
4. Utilice los tornillos suministrados para la instalaci6n. La utilizaci6n
de otros tornillos podrfa resultar en danos (Figura 3).
Max. 30°
Max. 30°
Max.
30°
Chassis
/
Chassis
I
Chasis
Max.
5/16
11
(8
mm)
Max. 5/16
11
(8
mm)
Max. 5/16
11
(8
mm)
Chassis
/
Chassis
/
Chasis
~
I
Damage
Endommage
:
Danado
Figure 2/ Figure
2/
Figura 2 Figure
3/
Figure
3/
Figura 3
PPAREIL
PILOTE
IINSTALACION
DE
LA
UNlOAD
FUENTE
".;',i."
••
nl'
-3.
INSTALLING
THE
SOURCE
UNIT
I
INSTALL
Montage
universel
4.
Monter
!'e{~U~)SCin
exterieur
de
maniere
que
taus
les
crochets
soient
VI;JII
V
.JIIIIG;:).
3. Inserte la unidad fuente en el soporte de montaje universal hasta
que quede enganchado.
4. Inserte la pieza ornamental exterior en el soporte
de
montaje uni-
versal hasta
que
quede enganchado.
Montaje
universal
1. Coloque el soporte
de
montaje universal en el· tablero
de
instru-
mentos,
utilice
un
destornillador
para
doblar
cada
reten del
soporte
de
montaje universal hacia adentro, y
despues
asegure
el reten como se muestra en la Figura 4.
2. Conecte los cables como se muestra en la Secci6n 8.
dans
Ie
support
de
montage
universel
1. Placer Ie support
de
mClntciQe unlver'sel
utiliser un tournevis
pour
vers
l'O"TOlrlClllt"
chaque
ianquE~tte
du de universel, puis fixer les languettes
sur la Figure
2. Cabler comme montre dans la Section 8.
3.
3.
Insert the source unit into the universal mounting bracket until it
locks.
1. Place the universal mounting
bracket
into
the
instrument
panel,
use a screwdriver to bend each stopper of the universal mounting
bracket
inward, then
secure
the
stopper
as
shown
in
Figure
4.
2. Wire as shown in Section
8.
4.
Mount
the
outer
escutcheon
so
that
all
the
hooks
are
locked.
Universal
Mount
Notes:
1) Some car models require special mounting kits for proper
installation.
Consult
your
Clarion
dealer
for
details.
2)
Fasten the front stoppersecurely to prevent the source unit
from coming loose.
Remarques:
1) Certains modeles de voiture necessitent un kit de montage
special
pour
une instal/ation correcte. Consulter
Ie
revendeur
Clarion
pour
les details.
2)
Serrer fermement
la
languette avant
pour
eviter que I'appareil
pilote ne
se desserre.
Notas:
1) Algunos modelos de autom6viles requieren juegos de montaje
especiales para realizar
la
instalaci6n apropiada. Solicite los
detal/es
a su proveedor Clarion.
2)
Apriete con seguridad el reten frontal para evitar que
se
afloje
la
unidad fuente.
j
lnstrument
panel
Tableau
de
bord
Tablero
de
instrumentos
Console opening dimensions
1lI
Dimensions cfouverture de la console
Dimensiones de la abertura de la consola
Top
Haut
Parte
superior
t
~
Installation direction
~
Sens
d'installation
Direcci6n
de
instalaci6n
Bottom
Bas
Parte inferior
Outer escutcheon side view
Vue laterale de
I~ecusson
exterieur
Vista lateral de la pieza ornamental exterior
Hole
Trou
Orificio
r-----
Stoppers
Languettes
Retenes
Source
Unit
Appareil pilote
Unidad
fuente
Outer
escutcheon
Ecusson
exterieur
Pieza ornamental exterior
Stoppers
Languettes
Retenes
aa
aa
a
//~
Hexagonal
bolt
Ecrou
hexagonal
Perno
hexagonal
Strap
Armature
Banda
*
This
part
is
not
provided in
some
models.
*
Cette
piece nlexiste pas
sur
taus les mode/es,
*
Esta
pieza
no
se
suministra
con
algunos
modelos.
Universal
mounting
bracket
Support
de
montage
universel
Soporte
de
montaje
universal
Note:
Before
attaching
the
universal
mounting
bracket, slightly
bend
the
spring
toward
the
inside with
your
fingers
and
attach
it
to
the
side
of
car.
Remarque:
Avant
de
fixer
Ie patin
de
montage
universel,
pliez
1E3gerement
Ie
ressort
vers
Ilinterieur
avec
les
doigts
et
fixez-Ie
sur
Ie
cote
de
la
voiture.
Nota:
Antes
de
fijar el
soporte
de
montaje
universal,
doble
Iigeramente
el resorte hacia el interior con los
dedos
y ffjelo en la parte lateral
del autom6vil.
Figure
4/
Figure
4/
Figura 4

Other manuals for Clarion DB345MP

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Clarion DB345MP and is the answer not in the manual?

Clarion DB345MP Specifications

General IconGeneral
BrandClarion
ModelDB345MP
CategoryCar Receiver
LanguageEnglish

Related product manuals