Printed
in
China
1
Imprime
en
Chine
Ilmpreso
en
China
2004/12
284-0119-00
clariori
Installation/Wire Connection Guide
Manuel d'installation et de connexion
Guia de instalaci6n/conexi6n de cables
..
l$k',,8
,..
-1. BEFORE STARTING / PREPARATIFS / ANTES DE COMENZAR
1.
This set
is
exclusively for use
in
cars with a
negative ground, 12 V power supply.
2.
Read these instructions carefully.
3.
Be
sure to disconnect the battery
"8"
termi-
nal
before starting. This is to prevent short cir-
cuits during installation (Figure 1).
1.
Cet appareil est exclusivement destine a etre
utilise dans les voitures avec une alimentation
12
V a masse negative.
2.
Lire ces instructions attentivement.
3.
S'assurer de debrancher la borne
"8"
de la
batterie avant de commencer. Cela evitera les
court-circuits pendant l'installation (Figure 1).
1.
Esta unidad ha sido disenada para utilizarse
exclusivamente
en
autom6viles con fuente de
alimentaci6n de
12
V,
Y negativo
amasa.
2.
Lea cuidadosamente estas instrucciones.
3.
Antes de comenzar, cerci6rese de desconec-
tar el terminal
"8"
de la baterfa. Esto es para
evitar cortocircuitos durante la instalaci6n
(Figura
1).
Car
battery
Batterie
de
voiture
Baterfa del
autom6vil
Figure 1 / Figure 1 / Figura 1
+:tiffl®ii
1$£i,t8
&-6',"'.
-2.
CAUTIONS
ON
INSTALLATION
/
PRECAUTIONS
AU
SUJET
DE
L'INSTALLATION
/
PRECAUCIONES
PARA
LA
INSTALACION
1.
Prepare all articles necessary for installing the source unit before
starting.
2.
Install the unit within 30° of the horizontal plane (Figure 2).
3.
If
you have to do any work
on
the car body, such as drilling holes,
consult your car dealer beforehand.
4.
Use the enclosed screws for installation. Using other screws can
cause damage (Figure 3).
1.
Avant de commencer, preparer toutes les pieces necessaires
pour installer l'appareil pilote.
2.
Installer I'appareil avec
un
angle inferieur a 30° par rapport aI'ho-
rizontal (Figure 2).
3.
S'il est necessaire d'effectuer certains travaux sur la carrosserie
comme percer des trous, consulter d'abord votre concessionnaire
automobile.
4.
Utiliser les vis fournies pour I'installation. L'utilisation d'autres vis
peut causer des dommages (Figure 3).
1.
Antes de comenzar, prepare todos los elementos necesarios para
instalar la unidad fuente.
2.
Instale la unidad con
un
angulo de 30° sobre el plano horizontal
(Figura 2).
3.
Si
tiene que realizar cualquier trabajo
en
la carrocerfa, como tal-
adrado de orificios, etc., consulte
al
proveedor de
su
autom6vil.
4.
Utilice los tornillos suministrados para la instalaci6n. La utilizaci6n
de otros tornillos podrfa resultar
en
danos (Figura
3).
Max. 30°
Max. 30°
Max. 30°
Chassis /
Chassis
/
Chasis
Max.
5/16"
(8
mm)
Max.
5/16"
(8
mm)
Max.
5/16"
(8
mm)
Chassis
/
Chassis
/ Cha,sis
~
I
Damage
Endommage
:
Danado
Figure 2 / Figure 2 / Figura 2
Figure 3 / Figure
3/
Figura 3
mID
.B
arIfI.
-3.
INSTALLING
THE
SOURCE
UNIT
/
INSTALLATION
DE
L'
APPAREIL
PILOTE
/
INSTALACION
DE
LA
UNIDAD
FUENTE
• Universal Mount
1.
Place the universal mounting bracket into the instrument panel,
use a screwdriver to bend each stopper of the universal mounting
bracket inward, then secure the stopper
asshown
in
Figure
4.
2.
Wire as shown
in
Section
8.
3.
Insert the source unit into the universal mounting bracket until it
locks.
4.
Mount the outer escutcheon so that all the hooks are locked.
• Montage universel
1.
Placer
Ie
support de montage universel dans
Ie
tableau de bard,
utiliser
un
tournevis pour replier vers I'exterieur chaque languette
du
support de montage universel, puis fixer les languettes comme
montre sur la Figure
4.
2.
Cabler comme montre dans
la
Section
8.
a.
Inserer I'appareil pilote dans
Ie
support de montage universel
jusqu'a
ce
qu'il soit bloque.
4.
Monter I'ecusson exterieur
de
maniere que tous les crochets
soient verrouilles.
• Montaje universal
1.
Coloque
el
soporte de montaje universal
en
el
tablero de instru-
mentos, utilice
un
destornillador para doblar cada reten del
soporte de montaje universal hacia adentro, y despues asegure
el
reten como se muestra
en
la Figura
4.
2.
Conecte los cables como se muestra
en
la Secci6n
8.
3.
Inserte la unidad fuente
en
el
soporte de montaje universal hasta
que quede enganchado.
4.
Inserte la pieza ornamental exterior
en
el
soporte de montaje uni-
versal hasta que quede enganchado.
Notes:
1)
Some car models require special mounting kits for proper instal-
lation. Consult your Clarion dealer for details.
2) Fasten the front stoppersecurely to prevent the source unitfrom
coming loose.
Remarques:
1)
Certains modifIes de voiture necessitent
·un
kit de montage
special pour une installation correcte. Consulter
Ie
revendeur
Clarion pour les details.
2) Serrer fermement
la
languette avant pour eviter que /'appareil
pilote ne se desserre.
Natas:
1)
Algunos modelos de autom6viles requieren juegos de montaje
especiales para realizar
la
instalaci6n apropiada. Solicite los
detalles
a su proveedor Clarion.
2) Apriete con seguridad el reten frontal para evitar que se afloje
la unidad fuente.
Note:
Before attaching
the
universal mounting bracket,
slightly
bend
the
spring
toward
the
inside with
your
fingers
and
attach
it
to
the
side
of
car.
Remarque:
Avant
de
fixer
Ie patin
de
montage
universel, pliez h3gerement Ie
ressort
vers
I'interieur
avec
les doigts et fixez-Ie
sur
Ie
cote
de
la
voiture.
Nota:
Antes
de
fijar el
soporte
de
montaje universal,
doble
ligeramente
el resorte hacia el interior
con
los
dedos
y ffjelo
en
la parte lateral del autom6vil.
66
eee/~
/"
Hexagonal
bolt
Ecrou hexagonal
Perno
hexagonal
Strap
Armature
Banda
*
This
part is
not
provided
in
some
models.
* Cette piece n'existe
pas
sur
tous
les modeles.
* Esta
pieza
no
se
suministra
con
algunos
modelos.
Universal
mounting
bracket
Support
de
montage
universel
Soporte
de
montaje
universal
Figure 4 / Figure 4 / Figura 4
Stoppers
Languettes
Retenes
j
lnstrument
panel
Tableau
de
bord
Tablero
de
instrumentos
-r------
Stoppers
Languettes
Retenes
Hole
Trou
Orificio
Source Unit
Appareil pilote
Unidad fuente
~
Outer
escutcheon
Ecusson
exterieur
Pieza
ornamental exterior
Bottom
Bas
Parte inferior
Outer escutcheon side view
Vue
laterale de I'ecusson exterieur
Vista lateral de la pieza ornamental exterior
Top
J
Haut
Parte
superior
t
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Installation direction
~
Sens
d'installation
~
Direcci6n
de
instalaci6n
• Console opening dimensions
• Dimensions d'ouverture de la console
• Dimensiones de la abertura de la consola