• PRECAUTION
Remove
the
stopper
following the procedures
below
when
this source unit is installed
without
the
universal mounting bracket. .
1.
Remove
the
screw
from the source unit (Figure 5).
2.
Remove
the
stopper
from the source unit (Figure 6).
3.
Install
the
remove screw to the source unit (Figure 7).
*
Securely
attach the screw.
•
Retire el tap6n despues de los siguientes procedimientos indicados abajo cuando esta
unidad
de
la fuente esta instalada sin el soporte
de
montaje universaL
1.
Quite el tornillo de la unidad de la fuente (Figura 5).
2. Quite el tap6n de la unidad de
la
fuente (Figura 6).
3,
lnstale el tornillo retirado de la unidad de la fuente (Figura 7).
".
Apriete firmemente el tornillo.
• PRECAUTION
Retirer la languette en procedant
comme
suit
pour
installer Ie module source sans la
patte de
montage
universel.
1. Retier la vis
du
module source (Figure 5).
2. Retirer la languette
du
module source (Figure 6).
3.
Fixer
la vis ainsi retiree
sur
Ie
module source (Figure 7).
*
Fixer
la vis a fond.
Note:
Store
the
removed
stopper in a safe place
together
with the Instruction Manual.
de Instrucciorles.
Remarque:
Ranger
la languette retiree en lieu
sar
avec
Ie
mode
d'emploi.
Example 1/Exemple 1/Ejemplo 1
CD
Stopper/LanguettelTap6n
®
Source
Unit/Module source/Unidad
de
la
fuente
® ScrewdriverIToumevis/Destorniliador
@
Screw/VislTornilio
Figure
5 /
Figure
5 I
Figura
5
Figure
6 I
Figure
6 I Figura 6
Figure
7 I Figure 7 I
• Fixed
Mount
(Using
the
bracket
originally
equipped
in
vehicle)
This unit is
designed
for
fixed installation in the dashboard.
If the vehicle is
equipped
with a factory-installed radio, install the source unit with the
parts
and
screws
marked
(*). (Figure 8)
If
the
vehicle is not
equipped
with a factory-installed radio, obtain
an
installation kit to
install
the
source
unit in the following procedure.
1.
Secure
the
mounting brackets to the chassis
as
shown
in Figure 8.
When
the
source
unit is installed without the universal mounting bracket,
holes
exist;
modification, such as drilling
new
holes, of
the
mounting brackets
may
be required
for
other
models.
2.
Wire
as
shown
in Installation (Section 6).
3.
Secure
the
unit in the dashboard,
and
then
reassemble
the
dashboard
and
the
center
panel.
•
Montage
fixe
(Avec la patte fixee aI'origine
dans
Ie
vehicule)
L'appareil est conqu pour une installation fixe dans
Ie
tableau
de
bard.
Si
Ie
vehicule
est
equipe d'une radio installee
en
installer
Ie
module source avec
les pieces et les vis marquees
d'un
asterisque (*). 8).
Si
Ie
vehicule n'est pas equipe
d'une
radio installee en usiine, se procurer
Ie
kit
d'jnstallation pour installer
Ie
module source en procedant
comme
suit
1.
Fixer les pattes de montage
sur
la carrosserie
comme
indique ala Figure
8,
Pour
installer
Ie
module source sans patte de montage universel. les orifices existent
deja;
pour
les autres modeles,
iI
faudra peut-etre modifier les pattes de montage
(par exemple
percer
de nouveaux orifices).
2, Effecluer les cablages
comme
indique dans Installation (Section 6).
3. Fixer I'appareil dans
Ie
tableau de
bordo
puis
remonter
Ie
tableau de bord et
Ie
panneau central.
•
Montura
fija
(Usando
el
soporte
original
mente
equipado
en
el
vehlculo)
Esta unidad
ha
sido
diseflado
para la Instalaci6n fija en el tablero
de
instrumentos.
Si el vehfculo
esta
equipado
con
una
radio instalada
en
fabrica, instale la unidad
de
la
fuente con las piezas los tornillos
marcados
con (*). (Figura 8)
Si el vehfculo no
esta
equipado
con
una
radio instalada
en
fabrica, obtenga un
juego
de
instalaci6n para Instalar la unidad de la fuente mediante el procedimiento que
se
da
a
continuaci6n:
1.
Asegure
los soportes de montaje al chasis
como
se muestra en la Figura 8.
Cuando
la unidad
de
la fuente
esta
instalada sin el soporte de montaje universal,
existendo agujeros,
puede
requerirse
una
modificaci6n para otros modelos, tal
como
perforaci6n
de
nuevos
agujeros.
2. Realice el
cableado
tal
como
se
muestraen
instalaci6n (Secci6n 6).
3. Asegure la unidad
en
el tablero
de
instrumentos, y luego vueIva
armar
el tablero
de instrumentos y el panel central.
Mounting bracket
*
----------,
(1
pair for
the
left
and
right sides)
Support de montage
:}:
(1
paire. pour les faces gauche et droite)
Soporte
de
montaje *
(1
par para
los
lados izquierdo y derecho)
Center Panel (Note
1)
Panneau central (Remarqure 1)
Panel
central
(Nota 1)
Dashboard
Tableau de
bord
Tablero
de
instrumentos
Figure
8 I Figure 8 I
Figura
8
* :
The
parts
and
SCREW
with this
mark
are used
to
install radio
or
included in the
installation kit.
*:
The
screws
with this
mark
are originally attached
to
the
vehicle.
Note 1:
In
some cases, the center panel may require some modification (trimming, filling,
etc.).
Note
2:
If
a hook on the installation bracket interferes with the unit, bend
and
flatten it
with
a nipper
or
a similar tool.
: Les pieces et la VIS portant cette marque servent pour !'installation de la radio ou
sont fournies avec
Ie
kit d'installation.
"*
:Les vis portant cette
marques
sont montees d'origine dans
Ie
vehicule,
Relnarque 1: Dans certains cas, il sera necessaire de modifier
Ie
panneau central
(decoupe,ren7pnSS6tqe,
Remarque
2:
Sf
/e
crochet
~·j.,,~~~IJ,,+i~~
interfere avec I'apparei/,
Ie
pifer
et
I'apatir aI'aide d'une pince
par
exemple.
* : Las piezas y los tornillos con esta marca se utilizan para instalar
una
radio 0 estan
incluidos
en
el
juego
de
instalaci6n.
*:Los tornillos con
esta
marca
estan originalmente sujetos al vehfculo.
Nota 1: En algunos casas, el panel central puede requerr cierta modificaci6n (Recorte,
relleno, etc.).
Nota
2:
Si
un gancho en
et
soporte de instalaci6n interfiere con
la
unidad, d6belo y
aplastelo con una pinzas
de
corte u otra herramienta especial.
1.
Para
desmontar
la unidad fuente, realice el procedimiento inverso al
de
la Secci6n
113.
INSTALACION DE
LA
UNIDAD
FUENTE".
2.
Desmonte
el panel
de
control
desmontable
(DCP).
* Para instrucciones sobre
c6mo
desmontar
el DCP, consulte el manual de
instrucciones.
3. Presione la pieza ornamental exterior hacia afuera y extraigala. (Figura 9)
4. Inserte y bloquee las placas de enganche. (Figura 10)
5. Tire
de
las placas de
enganche
para extraer la unidad fuente.
/ DESMONTAJE DE
LA
UNlOAD FUENTE
1.
Lors de la depose de
"3, INSTALLATION DE
2,
Deposer
Ie
clavier de
commande
amovible (DCP).
* Pour les instructions sur
Ie
retrait du clavier de
commande
amovible (DCP), se
referer au mode d'emploL
3,
Presser I'ecusson exterieur vers
Ie
haut et
Ie
retirer. (Figure 9)
4.
lnserer et verrouiller les plaques acrochet. (Figure 10)
5.
TireI' sur les plaques acrochet pour retirer l'appareil pilote,
REMOVAL OF THE SOURCE UNIT / DEPOSE
DE
1.
When
removing
the
source unit, disassemble it in the reverse
of
the
order
in
Section "3. INSTALLING
THE
SOURCE
UNIT".
2.
Remove
the
Detachable Control Panel (DCP).
*
For
instructions on removing the DCP, refer to
the
owner's
manual.
3.
Press
the
outer
escutcheon
upward
and
remove it. (Figure 9)
4. Insert
and
lock
the
hook
plates. (Figure 10)
5.
Pull the
hook
plates
to
remove the source unit.
..
-4.
Outer escutcheon
~
Ecusson
exterieur
Pieza ornamental exterior
Figure
9 I
Figure
9 I
Figura
9
2-Hook
plate
2-Plaque
acrochet
2-Placa
de
enganche
Figure
10
I
Figure
10
/
Figura
10
..
..-
-.
5.
CAUTIONS
ON
WIRING
/
PRECAUTI
/
PRECAUCIONES
PARA
LA
CONEXION
DE
CABLES
•
1.
Be sure
to
turn
the
power
off
when
wiring.
2. Be particularly careful
where
you
route
the
wires. Keep
them
well
away
from the
engine,
exhaust
pipe, etc.
Heat
may
damage
the
wires.
3. If the fuse
should
blow,
check
that
the
wiring is correct.
If it is, replace the fuse with a
new
one
with the
same
amperage
rating as
the
original one. (Figure 11)
Note:
There are various types
of
fuse holder. Do not let the battery side touch other
metal parts.
4.
Connect
the
CeNET
extension
cable
fully
and
securely
until it locks.
When
the
CeNET
extension cable is pulled, hold
the
slide cap part
and
pull it
towards
you.
*
When
the
CeNET
extension cable is
extended
or
branches, use extension
cable
CCA-520
(2.5m)
or
CCA-521 (0.6m),
or
V-adapter
CCA-519
(each
of
them
is sold separately).
*
Use
the
CeNET
extension cable
made
by Clarion.
5.
When
the
main
power
supply fuse in
the
car
is 15 A
or
less,
purchase
an
automotive cable
that
can withstand
15
A
and
supply this unit with
power
directly
from
the
battery to ensure
that
the
unit will operate normally.
Note
that
a fuse
must
be installed at a distance no
longer
than
30
cm from
the
cable battery terminal to prevent accidents.
11
1,
S'assurer
de mettre l'appareil
hoI'S
circuit avant de faire
Ie
cablage,
2,
Faire particulierement attention lors de I'acheminement des fils,
Les eloigner du moteur, des tuyaux d'echappement, etc, La
chaleur
risque
d'endommager
ces fils.
3.
3i
Ie
fusible saute, verifier si
Ie
cablage est correct.
Si
Ie
fusible est grille,
Ie
remplacer par
un
fusible neuf de meme amperage que
Ie
fusible d'origine. (Figure 11)
Remarque:
/I
y a different type de porte-fusible, La borne du cote batterie ne doit pas
toucher d'autres pieces mefalliques,
4.
Connecter
Ie
cable d'extension
CeNET
completement et solidement jusqu'a ce
qu'il soit verrouille.
Pour
tirer
Ie
cable d'extension CeNET,
tenir
la partie
coulissante du capuchon et tirer vers vOLls.As
*
Pour
etendre ou deriver
Ie
cable d'extension CeNET, utiliseI'
Ie
cable
d'extension
CCA-520
(2,5 m [8 pieds]) ou CCA-521 (O,6m [2 pieds)), ou
l'adaptateur V CCA-S19 (ces cables sont vendus separement)
* Utiliser les cables d'extension
CeNET
fabriques par Clarion.
5,
Si
Ie
fusible d'alimentation principale de la voiture est de 15 A ou moins,
achetez un cable automobile qui peut supporter 15 A et alimenter cet appareil
directement it partir de la batterie et assurer que l'appareil fonctionnera
norma!errlent.
Notez
qu'un
fusible doit etre installe a une distance de moins 30 cm de borne
de la batterie pour 8viter tout accident.
• 1. Antes
de
hacer
las conexiones, asegurese de
desconectar
la alimentaci6n de la
unidad.
2.
Sea
especialmente cuidadoso al dirigir y fijar los cables.
mantengalos
alejados
del motor,
tubo
de escape, etc.
EI
calor
puede
daflar
los cables.
3. Si el fusible se quema, revise las conexiones.
Si
esta
quemado, reemplace el fusible
por
otro nuevo con el mismo
valor
de
amperaje
que el original. (Figura 11)
Nota:
Existen varios tipos de portafusibles. No permita que
el
terminal
dellado
de
la
baterfa toque otras partes metalicas.
4.
Conecte
el cable
prolongador
CeNET
completa
y
seguramente
hasta
que
chasquee. Para
desconectar
el cable, sujete la parte
de
la
tapa
deslizable y tire
hacia usted.
*
Para
prolongar 0 ramificar el cable
prolongador
CeNET, utilice un cable
prolongador
CCA-520
(2,5 m) 0 CCA-521 (0,6 m), 0 un
adaptador
en
V
CCA-
519
(vendidos aparte).
* Utilice un cable
prolongador
CeNET
fabricado
por
Clarion.
5.
Cuando
el fusible
de
alimentaci6n principal del autom6vil
sea
de 15 A 0 menos,
adquiera un cable para autom6vil
que
pueda
resistir 15 A Yalimente
esta
unidad directamente
desde
la baterfa para cerciorarse
de
que
pueda
funcionar
normalmente.
Tenga
en
cuenta
que
para evitar accidentes,
debera
instalar un fusible en al
cable
que
va
a terminales de la baterfa a
una
distancia no
superior
a
30
cm.
Fuse case
Boftier afusible
Caja
de
fusible
Fuse
Fusible
Fusible
Figure
11
I
Figure
11
I
Figura
11