GEl
II1II
-6.
WIRE CONNECTIONS /
/ CONEXION DE
CABLES
To external
amplifier
*
To
eliminate audio short circuits,
do
not remove the caps of unused
RCA
cables.
CAUTION:Please make
sure
when
connectin9
external
power
amplifier,
that
you
properly,
to
the
car
chassis,
ground
the
amplifier. If
this
is
not
done, severe damage
to
the
source
unit
may
happen.
Vers un
amplificateur
externe
*Pour supprimer les courts-circuits audio.
ne
pas retirer les capuchons
des
cables RCA non
utiHses.
ATTENTION:
Lorsque
vous
raccordez
un
ampli
de
puissance
externa, faites
bien
attention
amettre
correctement
I'amplificateur
ala masse
sur
Ie
chassis
de
la
voiture.
Sinon,
vous
risquez
d'endommager
gravement
I'appareil
pilote.
A un
amplificador
externo
*Para eliminar los cortocircuitos
de
audio,
no
quite los casquillos protectores
de
los cables RCA
no
utiliza-
dos. ,
PRECAUCION:
Cuando conecte
un
amplificador
de
potencia
externa, cerci6rese de
ponerlo
adecuadamente a masa en el
chasis
de
su
autom6vil,Si
no
10
hiciese, la
unidad
fuente
podrfa
danarse seriamente.
CD--------.UO~,
®------....--
®
@
-~_
....
---
®
'----J--I-
*
RCA
Antenna
Antenne
Antena
©
fiiliJ
ooo
0000
00
0
~
~
CeNET input
Entree CeNET
Entrada de CeNET
1-
-Front RighI
I
Avant
droit
Delantero
derecho
Front
Left
Avant
gauche
Delantero
izquierdo
EBGray / (fJGris / EBGris
8Gray/Black
/ E)Gris/noir /
8Gris/negro
EBWhite /
(EJBlanc
/ EBBlanco
8White/Black
/ EJBlanc/noir /
8Blanco/negro
16-Pin
Connector
Extension
Lead
(attached to the source unit)
Fil
prolongateur-connecteur
16
broches
(attache sur I'appareil pilote)
Cable
prolongador
de 16
contactos
(fijado a la unidad fuente)
Brown wire (Phone mute lead>*
Fit marron
(fil
de sourdine de
teh~phone)*
Conductor marran (Conductor de silenciamiento de
telefono)*
Connect
to
cellular phone mute
lead.
Brancher
au
til
de
sourdine
du
telephone mobile.
Conectelo al conductor
de
silenciamiento del telefono modular.
Note:
Some
units do
not
have
connecting leads
or
jacks.
(Refer
to
*.J
Remarque:
Certains appareils n 'ont
pas
de conducteurs de connexion ou de prises.
(Voir
*
.)
Nota:
Algunas
unidades
no
tienen cables de conexi6n
ni
conectores.
(Refi€3rase a
*
.J
Description
AVANT DROIT
Gris
(Rouge)
AVANT GAUCHE
Gris
(Blanc)
ENTREE DE TELECOMMANDE,DE VOLANT OEM (noire'
I ARRIERE DROIT/SUBWOOFER Noir (Rouge)
I ARRIERE GAUCHEfSUBWOOFER
Nair
(Blanc)
No.
Descripci6n
CD
DELANTERO DERECHO Gris (Rojo)
®
DELANTERO IZQUIERDA Gris (Blanco)
@
TRASERO DERECHO/ALTAVOZ DE SUBGRAVES Negro (Rojo)
@
TRASERO IZQUIERDAJALTAVOZ DE SUBGRAVES Negro (Blanco)
®
ENTRADA DE CONTROL REMOTO DE VOLANTE OEM (NeQro)
No.
Description
CD
FRONT RIGHT Gray (Red)
®
FRONT LEFT Gray (White)
@
REAR RIGHT/SUB WOOFER Black (Red)
@
REAR LEFT/SUB WOOFER Black (White)
®
OEM STEERING WHEEL REMOTE CONTROL INPUT (Black)
Fuse (15A)
Fusible (15A)
Fusible (15
A)
Fuse (3A)
Fusible
(3A)
Fusible (3A)
Yellow wire (Memory back-up lead)
Fil jaune
(til
de
soutien memoire)
Conductor amarillo (Conductor
de
protecci6n
de
la
memoria)
Connect directly to battery.
Brancher directement
ala batterie.
Conectelo directamente
ala
baterra.
Yellow wire (Bus power
lead)*
Fil jaune
(1i1
de bus
d'alimentation)*
Conductor amarillo (conductor de alimentacian de
bus)*
Connect directly to battery.
Brancher directement
ala batterie.
Conectelo directamente a la baterra.
Connect
to
remote turn-on lead
of
amplifier.
Brancher au til
de
mise sous tension telecornmandable
de
I'amplificateur.
Conectelo al conductor de conexi6n automatica de la
alimentaci6n del amplificador.
Connect
to
vehicle chassis ground.
Brancher
ala terre
du
chassis
du
vehicule.
Conectelo a una parte metalica
del
chasis del vehrculo.
Connect it to the car power supply terminal for illumination.
Le
connecter ala borne d'alimentation
de
I'eclairage
de
la voiture.
Conectelo al terminal
de
alimentaci6n del autom6vil para
iluminaci6n.
Red wire (Power lead)
Fil rouge (fil d'alimentation)
Conductor rojo (Conductor
de
alimentaci6n)
AccessoryE!212 V
Accessoire(-b12
V
AccesorioEB12 V
Connect it to the car power supply terminal for the antenna.
Le
connecter ala borne d'alimentation
de
I'antenne electrique
de
la voiture.
Conectelo al terminal de alimentaci6n
de
la antena.
BluelWhite wire (Amplifier turn-on lead) ,
Fil bleu/blanc
(fil
de
mise sous tension telecommandable
de
l'ampllficateur)
Conductor azullblanco (Conductor
de
conexi6n
de
la
alimentaci6n del amplificador)
OrangelWhite wire (Illumination lead)
Fil orange/blanc
(til d'eclairage)
Conductor anaranjado/blanco (conductor
de
iluminaci6n)
Blue wire (Auto antenna lead)
Fil bleu (fil
de
I'antenne electrique)
Conductor azul (conductor para la antena motorizada)
Black wire (Ground lead)
Fil nair
(til
de
terre)
Conductor negro (Conductor de puesta
amasa)
8Gray/Black
/ (3Grisfnoir /
8Gris/negro
or
+
4-Speaker
system
Systeme a4 haut-parleurs
Sistema
con
4
altavoces
2-Speaker
system
Systeme a2
haut-parleurs
Sistema
con
2
altavoces
•
8White/Black
/ e Blanc/nair /
8Blanco/negro
8Purpie/BIack /
8Pourpre/noir
/
8Purpura/negro
EBGray / (f)Gris / EBGris
EBWhite /
C-BBlanc
/ EBBlanco
8Green/Black
/
eVert/nair
/
8Verde/negro
EBGreen / Ef)Vert / EBVerde
8Purple/Black
/ E)Pourpre/noir /
8Purpura/negro
EBPurple / EBPourpre / EBPurpura
EBGreen /
E±:JVert
/
EBVerde
EBPurple / 'c8Pourpre / EBPurpura
Right
Droit
Derecho
Left
Gauche
Izquierdo
x
Rear
Right
ArrifHe
droit
Trasero
derecho
Rear Left
Arriere gauche
Trasero
izquierdo
Not
used.
Insulate each wire.
8Green/Black
/ EJVert/noir /
8verd_e_/n~gro
Inutilise.
Isoler
chaque
fil.
I
No
se utiliza.
i Afsle
tOd~:
los
conductor~s~
_