• Fixed Mount
(TOYOTA, NISSAN and
other
ISO/DIN equipped vehicles)
This unit is designed for fixed installation
in
the dashboard.
If the vehicle is equipped with a factory-installed radio, install the
source unit with the parts and screws marked
(*)
(Figure
8).
If
the vehicle
is
not equipped with a factory-installed
radio,
obtain
an
installation kit to install the source unit
in
the following procedure.
Remove the stopper following the procedures below when this
source unit is installed to the
TOYOTA,
NISSAN and other ISO/DIN
equipped vehicles.
1.
Remove the screw from the source unit (Figure
5).
2. Remove the stopper from the source unit (Figure 6).
3.
Install the removed screw to the source unit (Figure
7)
*Securely attach the screw.
Note:
Store the removed stopper in a safe place together with the
Instruction Manual.
• Montage fixe
(TOYOTA,
NISSAN
el
autres vehicules
equipes
ISO/DIN)
Cet apparell est conyu pour
une
installation fixe dans
Ie
tableau de
bard.
Si
Ie
vehicule est equipe d'un auto-radio installe a rusine,
installer I'appareil pilote avec les pieces et les ecrous marquees
de
(Figure
8).
vehicule n'est pas equipe d'un auto-radio installe a I'usine
se
procurer un kit d'Installation pur installer I'appareil pilote avec
la
procedure suivante.
Retirez
la
butee apres les operations ci-dessous lorsque I'apparell
pilote est installe sur
un
vehicule
TOYOTA,
NISSAN et autres
vehlcules equlpes ISO/DIN.
1.
Retlrez
la
vis
de
I'appareil pilote (Figure
5).
2.
Retirez
la
butee
de
I'appareil pilote (Figure 6).
3.
Installez
la
vis retiree sur I'appareil pilote (Figure
7).
,1'
Serrez
la
vis afond.
Remarque:
Rangez la butee que vous avez retiree
en
lieu
sur
avec
Ie
mode d'emp/oi.
• Montaje
fijo
(Aulom6viles
TOYOTA,
NISSAN,
Y
olros
provislos
de
normas
ISO/DIN)
Esta unidad ha sido disenada para instalarse de forma fija en
el
tablero
de
instrumentos.
Si
eJ
autom6vil dispone de una radio instal-
ada
en
fabrica, instale
la
unidad fuente con las piezas y los tornillos
marcados con
(*)
en
la Figura
8.
Si
el
autom6vil no dispone de una radio instalada
en
fabrica, adquiera un juego
de inslalaci6n para inslalar la unidad fuente de acuerdo con
el
procedimiento
siguiente.
Antes de instalar esta unidad en vehiculos
TOYOTA,
NISSAN, Y
otoros equipados con ISO/DIN, extraiga
el
reten siguiendo los pro-
cedimientos indicados a continuaci6n.
1.
Extraiga
el
tornillo de la unidad fuente (Figura 5).
2.
Extraiga el reten de
la
unidad fuente (Figura 6).
3.
Instale
el
tornillo extrafdo de la unidad fuente (Figura
7).
*~
Fije con seguridad
el
tornillo.
Nota:
Guarde
el
reten extrafda en un lugar segurajunto can
el
man-
ual de instrucciones.
SCREWDRIvER/Bur
EE/RETEN
Figure 7/Figure 7/Figura 7Figure 6/Figure 6/Figura 6
SOURCE UNIT/
APPAREl!. PI! OTE/UNIDAD FUENTE
~
Figure 5/Figure 5/Figura 5
STOPPER/
rOURNEVIS/DESTORNILLAODR
4.
Secure the mounting brackets to the chassis as shown
in
Figure
8.
Holes are pre-tapped for
TOYOTA
and NISSAN vehicles; mod-
ification, such as drilling new holes, of the mounting brackets may
be
required for other models.
5.
Wire as shown
in
Section
6.
6.
Secure the unit
in
the dashboard, and then reassemble the dash-
board and the center panel.
4.
Fixer
Ie
support
de
montage sur
Ie
chassis comme montre sur
la
Figure
8.
Les trous sont pre-decoupes pour les vehicules
TOYOTA
et
NISSAN: des modification
du
support de montage, comme
Ie
peryage
de
nouveaux trous, pel.lvent etre necessaire pour les
autres modeles.
5.
Cabler comme montre dans
la
Section
6.
6.
Fixer I'appareil dans
Ie
tableau
de
bord puis remonter
Ie
tableau
de bard
et
Ie
panneau central.
4.
Asegure los soportes de montaje
al
chasis como se muestra
en
la Figura
8.
Los orificios ya han side taladrados
en
los
autom6viles
TOYOTA
y NISSAN, pero para otros modelos puede
resultar necesario realizar modificaciones, como taladrado de
nuevos orificios
en
los soportes
de
montaje.
5.
Conecte los cables como se muestra
en
la Secci6n
6.
6.
Asegure la unidad
al
tablero de instrumentos, y despues vuelva a
montar
el
tablero de instrumentos y
el
panel central.
*:
The parts and screws with this mark are used
to install radio or included
in
the installation kit.
*:
The screws with this mark are originally
attached to the vehicle.
Les
et
les vis portant cette marque sont
pour I'autoradio installe
au
fournies
dans
Ie
kit d'installation,
'*:
Les vis portant cette marque sont fournies
d'origine avec
Ie
vellicule.
*: Las piezas y tornillos con esta marca se
utilizan para instalar la radio
0
se
suministran
con
el
juego de instalaci6n.
*:
Los tornillos con esta marca estan
originalmente fijados a los autom6viles.
Center
Panel
(Note 1)
Panneau central (Remarqure
1)
Panel
central (Nota 1)
Figure 8 / Figure 8 / Figura 8
Note
1: In some cases, the
center
panel
may
require
some
modifi-
cation (trimming, filling, etc.).
Note
2:
If
a
hook
on the installation bracket interferes with the unit,
bend
and
flatten
it
with a
nipper
or
a similar tool.
Remarque
1: Dans certains cas,
/e
panneau central
peut
necessite
certaines modifications (ebarbage, remplissage. etc.).
Remarque
2:
SI
un
crochet
du
support
d'installation
interfere
avec
I'apparei/,
Ie
tordre
et
I'ap/atir
avec
une
pince
ou
un
outit
simitaire.
Nota
1: En algunos casas,
el
panel
central
puede
requerir ciertas
modificaciones (recorte, Iimado, etc.).
Nota
2:
Si
algun
gancho
del
soporte
de
montaje
interfiere
con
la
unidad,
d6blelo
y
ap/tme/o
con
unos
aficates
u
otra
herramienta
similar.