31
32
a
2
1
SIKRE BARNET ZABEZPIECZENIE DZIECKA
ОБЕСПЕЧЕНИЕ РЕБЕНКА
Plasser barnet i stolen i bilsetet.
Umieść fotelik CYBEX Solution X2 na odpowiednim siedzeniu samochodu.
Поместите  детское  кресло  безопасности  в  соответствующее  сиденье  в 
автомобиле.
– Forsikre deg om at ryggstøtten (a) til barnestolen hviler mot ryggen av bilsetet 
slik at barnestolen ikke ligger i hvilestilling.
– På enkelte bilseter med setetrekk av ømfintlig materiale (f.eks. velur, skinn 
osv.), kan barnestolen etterlate slitasjespor på setet. For å unngå dette bør du 
legge et teppe eller håndkle under barnestolen.
 –    Należy zwrócić uwagę, żeby oparcie fotelika (a) ściśle przylegało do oparcia 
fotela samochodowego. Fotelik CYBEX Solution X2 nie może być w żadnym 
razie ustawiony w pozycji do spania.
–  W miarę używania fotelika mogą powstawać ślady na tapicerce samochodu 
wykonanej z delikatnego materiału (np. weluru lub skóry). Aby tego uniknąć, 
połóż koc lub ręcznik na siedzeniu pod fotelikiem. 
–  Пожалуйста  удостоверьтесь,  что  спинка(a)  детского  кресла 
безопасности  прилегает  к  спинке  автомобильного  сиденья  так,  чтобы 
детское кресло ни в коем случае не находилось в спящем положении.
–  Dersom bilens hodestøtte er i veien for stolen, trekker du den ut og snur den, 
eller fjerner den fullstendig. Ryggstøtten (a) kan tilpasses optimalt til nesten 
alle seteposisjoner.
–  Некоторые  автомобили  имеют  покрытия  сидений,  которые  сделаны 
из  чувствительного  материала (например  велюры,  кожа  и  т.д.), 
использование детских кресел безопасности может привести к следам 
износа. Чтобы избегать этого, Вы должны поместить одеяло или полотенце 
под детским креслом. 
–  Если
  подголовник  сиденья  транспортного  средства  мешает 
установлению детского  кресла  безопасности,  то просим  Вас  вытянуть 
подголовник на весь размер, повернуть его или-же удалить подголовник 
поностью.  Спинка (a) оптимально приспосабливается  к  почти  любому 
сиденью автомобиля.
–  Jeżeli zagłówek siedzenia samochodu przeszkadza w zamontowaniu 
fotelika, należy go wyjąć i obrócić albo zdjąć całkowicie. Oparcie fotelika (a) 
łatwo dopasowuje się do siedzenia samochodowego o każdym nachyleniu.
Advarsel! Seteryggen til Solution X2 bør hvile flatt mot ryggen av bilsetet. Ved å
trykke barnestolen bakover vil den presses tett mot bilsetet.
Ostrzeżenie! Oparcie fotelika Solution X2 powinno dokładnie przylegać do 
górnej części fotela samochodowego. Siedzisko fotelika powinno być dosunięte 
do tyłu i ściśle przylegać do siedzenia fotela samochodowego.
Når Solution X2 brukes uten skuff, bør bruksanvisningen oppbevares på baksi-
den av seteryggen under det elastiske trekket.
При использовании Solution X2 без ящика xраните инструкцию креслица на 
обратной стороне спинки в под чеxлом.
Для лучшей защиты вашего ребенка, кресло должно быть в вертикальном 
положении!
Gdy fotelik Solution X2 używany jest bez szufladki, instrukcję użytkowania należy 
przechowywać z tyłu oparcia fotelika pod elastyczną tkaniną.
Hvis dette ikke er mulig på grunn av skuffen, f.eks. i biler med spesiell 
setekonfigurasjon (1), må skuffen fjernes (2). Dersom barnets kroppsvekt er over 
22 kg (ECE-gruppe III), skal Solution X2 alltid brukes uten skuffen. Jeśli nie jest to możliwe z powodu szufladki, na przykład w samochodach z 
nietypowo profilowanymi fotelami (1), należy szufladkę wyjąć (2). Gdy dziecko 
waży powyżej 22 kg (ECE-III grupa), fotelika Solution X2 należy zawsze używać 
bez szufladki.
For at barnet skal være best mulig beskyttet skal setet være i vanlig oppreist 
stilling!
Dla zapewnienia jak najlepszej ochrony dziecku fotelik CYBEX Solution X2 
powinien być ustawiony w normalnej, pionowej pozycji.
Предупреждение! Спинка Solution X2 должна вплотную прилегать к спинке 
седенья  автомобиля. Подушка  сиденья  креслица  так-же должна  плотно 
прилегать  к  сиденью  автомобиля,  для  этого  просим  вас  надавить  на 
шарнирную  часть  креслица  в  углу  между спинкой и седеньем. Если это 
невозможно  в  автомобиляx  с  особенной  формой  сиденья  из-за  ящика 
под подушкой креслица (1), тогда
 удалите  ящик из  под подушки (2). При 
использовании  креслица  для детей  весом более 22 кг (ECE- группа III) в 
любом случае необxодимо удалить ящик из под подушки креслица.