ES - 18
Vista frontal (Figura A)
1. Instrucciones para el funcionamiento
2. Interruptor de encendido
| = ON
O = OFF
3. Perilla del medidor de ujo
4. Medidor de ujo
5. Cortacircuitos – reinicializa la unidad después de un apagado por exceso de
corriente eléctrica.
6. Salida de oxígeno – el oxígeno se dispersa a través de este oricio.
7. Luz (verde) de oxígeno normal (vea la página 20).
8. Luz (amarilla) de oxígeno bajo (vea la página 20).
9. Luz roja de necesidad de servicio – cuando se enciende contacte a su
proveedor DeVilbiss.
10. Medidor de horas
Vista posterior (Figura B)
11. Manija
12. Escape
PRECAUCIÓN
Cuando se utiliza el dispositivo bajo condiciones de
funcionamiento extremas, la temperatura cerca de la zona del
respiradero de escape en la parte inferior de la unidad puede
alcanzar los 63 ˚C (145 ˚F). Mantenga el cuerpo a una distancia
de 81,2 cm (32 pulg) de esta área como mínimo.
13. Cordón eléctrico y/o Conector de suministro IEC (siglas en inglés de
“Comisión Electrotécnica Internacional”).
14. Tira de cordón recto
15. Filtro de aire - evita la entrada de suciedad, polvo y pelusa a su unidad.
16. Puerto auxiliar de oxígeno (Números de serie que comienzan con R, N o B):
El concentrador tiene un puerto auxiliar de oxígeno que puede utilizarse para
llenar cilindros de oxígeno con un dispositivo de llenado de cilindros
aprobado por la FDA que está diseñado para utilizar oxígeno proveniente de
un concentrador para llenar cilindros. El puerto se utiliza únicamente con
dispositivos de llenado aprobados por la FDA con especicaciones de
entrada de oxígeno compatibles. Consulte la guía de instrucciones del
dispositivo de llenado de cilindros para conocer las especicaciones de
entrada/salida de oxígeno, al igual que las instrucciones de conexión y
operación.
ACCESORIOS
Carro para dispositivo trasiego ..................................................................................................................................................................................................DeVilbiss 525DD-650
Humidificador de burbujas .......................................................................................................................................................................................... Salter Labs 7600 o equivalente
Existe una amplia variedad de humidicadores, tubos de oxígeno y cánulas/mascarillas que pueden utilizarse con este aparato. Algunos humidicadores y accesorios pueden
impedir el buen desempeño del aparato. Puede utilizar una mascarilla o cualquier cánula nasal con suministro de ujo continuo y el tamaño del accesorio variará según lo que
le haya recomendado su proveedor de cuidados de la salud que también deberá aconsejarle sobre el uso, el mantenimiento y la limpieza adecuados.
ADVERTENCIA
Al usar el carro de trasvase con un dispositivo de trasvase, mantenga el sistema sobre una supercie plana en todo momento. Desmonte el sistema antes de
trasladarlo.
NOTA– El humidicador de burbuja debería suministrarse con un dispositivo antiincendios permanente. Si el humidicador debe usarse sin un dispositivo antiincendios
permanente, se deberá usar un dispositivo antiincendios secundario y deberá colocarse lo más cerca del humidicador como sea posible. En caso contrario, podría aumentar
el riesgo de incendio. Las normas de cada país pueden variar. Comuníquese con su proveedor para obtener más información.
NOTA– La distancia máxima permitida entre el concentrador y el paciente es la establecida por un tubo de oxígeno de 15 metros (50 pies) resistente a los golpes, una
cánula de 2,1 metros (7 pies) y un humidicador de burbujas.
NOTA- El accesorio de suministro de oxígeno (tubo para el paciente) debe incluir un medio para las situaciones en las que el
fuego detenga el suministro de oxígeno al paciente. Este medio de protección se debe ubicar lo más cerca posible del paciente. Las
normas de cada país pueden variar. Comuníquese con su proveedor para obtener más información.
NOTA–El profesional de la salud debe vericar la compatibilidad del concentrador de oxígeno con todas las piezas utilizadas para conectarlo al paciente antes del uso.
SE-525K4
PARTES IMPORTANTES DE SU CONCENTRADOR
Sírvase tomarse un momento para familiarizarse con su concentrador de oxígeno DeVilbiss antes de usarlo.
1
2
3
4
5
6
A
11
12
13
12
14
11
15
B
16
10
7
9
8