ES - 20 SE-1025-1
normal de oxígeno [Service Required, Low Oxygen and Normal Oxygen]) del panel frontal se iluminarán brevemente y se emitirá una breve alarma auditiva, para
conrmar que las luces LED y la señal auditiva funcionan adecuadamente. La unidad operará en modo de “arranque”, y la luz de Nivel bajo de oxígeno (Low Oxygen)
permanecerá encendida hasta que se alcance un nivel normal de oxígeno. En ese momento, permanecerá encendida la luz de Nivel normal de oxígeno (Normal
Oxygen). El “arranque” puede tardar hasta 15 minutos.
NOTA– Para una óptima vida útil de servicio, DeVilbiss recomienda que el concentrador de oxígeno Drive DeVilbiss se utilice durante al menos 30 minutos una vez que
se encienda. Los períodos de funcionamiento más breves, el funcionamiento bajo extremas temperaturas/condiciones de humedad o en presencia de agentes contaminantes,
o bajo condiciones de manipulación y almacenamiento fuera de las especicadas pueden afectar el funcionamiento conable a largo plazo del producto.
PELIGRO
El oxígeno facilita que se produzca y se extienda un incendio. No deje la cánula nasal ni la mascarilla sobre acolchados ni cojines de silla si el concentrador de
oxígeno está encendido pero no está en uso, ya que el oxígeno podría provocar el incendio de los materiales. Apague el concentrador de oxígeno cuando no lo
esté utilizando para evitar la sobreoxigenación.
NOTA– Si la señal auditiva suena pero la unidad no está funcionando, la unidad no recibe alimentación. Consulte la Tabla de detección y solución de problemas menores
en la página 21 y contacte a su proveedor Drive DeVilbiss de ser necesario.
NOTA– La unidad no funciona correctamente, si se percibe un sonido vibratorio de baja frecuencia. Remítase a la tabla sobre Detección y Solución de Problemas
Menores de la página 21, y póngase en contacto con su proveedor de Drive DeVilbiss si fuera necesario.
2. Revise la medidor de ujo para cerciorarse que la bola del medidor de ujo está centrada en la línea junto al número de su ujo prescrito.
PRECAUCION
Es muy importante seguir su prescripción de oxígeno. No aumente ni disminuya el ujo de oxígeno - consulte a su médico.
NOTA– Su proveedor Drive DeVilbiss puede haber prejado el medidor de ujo de tal forma que no se pueda cambiar.
NOTA– Si la perilla del medidor de ujo se gira en sentido de las manecillas del reloj, el ujo disminuirá (y eventual-mente cerrará el suministro de oxígeno). Si la perilla
se gira en sentido contrario de las manecillas del reloj, el ujo aumentará.
NOTA– Para prescripciones de 10 LPM, asegúrese de que la bola esté centrada en la línea del litro 10 y de que no llegue a tocar la línea roja. Si se establece el ujo por
encima de 10, podría disminuir el nivel de pureza del oxígeno.
NOTA– La alarma de ujo bajo se podrá activar si la bola del medidor de ujo está ajustada a menos de 2 lpm. La unidad continuará
funcionando; sin embargo, la luz de aviso de Mantenimiento requerido se encenderá y sonará la alarma. Ajuste el medidor de ujo de
acuerdo con el ujo prescrito.
IMPORTANTE
No utilice medidores de ujo de salida baja con este concentrador.
3. Su concentrador Drive DeVilbiss está listo para ser usado. Coloque la cánula correctamente con las cánulas nasales hacia arriba y
luego inserte las cánulas en la nariz. Envuelva el tubo de la cánula sobre los oídos y colóquelo frente al cuerpo (Figura 4). Espere 15
minutos para que el concentrador de oxígeno alcance el funcionamiento previsto.
Funcionamiento de DeVilbiss OSD
®
El OSD (siglas en inglés de “Aparato Detector de Oxígeno”) es un aparato dentro de su concentrador que monitorea el oxígeno producido en su unidad.
Las luces OSD en la parte superior del panel se denen de la siguiente manera:
• Luz verde de oxígeno normal – nivel de oxígeno aceptable.
• Luz amarilla de bajo oxígeno – por debajo del nivel de oxígeno aceptable.
Si la pureza del oxígeno cae por debajo del nivel de oxígeno aceptable, la luz verde de oxígeno normal se apagará y se encenderá la luz amarilla de bajo oxígeno. Utilice su
sistema de reserva de oxígeno. Consulte la sección de Detección y solución de problemas menores en la página 21 de está guía y contacte a su proveedor de Drive
DeVilbiss.
Como una característica de seguridad adicional, en caso de que la pureza del oxígeno continúe descendiendo, una señal auditiva sonará intermitentemente. Contacte a su
proveedor Drive DeVilbiss inmediatamente. No realice ningún otro mantenimiento.
SISTEMA DE OXÍGENO DE RESERVA
Como precaución, su proveedor Drive DeVilbiss le debe proporcionar un sistema de oxígeno de reserva. En caso de falta de suministro de corriente o que la unidad tuviera
alguna falla, el sistema de alerta del paciente sonará para avisarle que utilice el sistema de oxígeno de reserva (si está provisto) y contacte a su proveedor Drive DeVilbiss.
CUIDADO DE SU DEVILBISS CONCENTRADORS DE OXÍGENO
Drive DeVilbiss recomienda usar solamente piezas y ltros originales DeVilbiss para garantizar un funcionamiento conable del producto.
ADVERTENCIA
No use lubricantes, aceites ni grasas.
Antes de realizar los procedimientos de limpieza apague la unidad “Off.”
Cánula/Mascarilla, Tubo y Botella del humidificador
Limpie y reemplace la cánula/mascarilla, tubo y botella del humidicador de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Filtro de Aire
El ltro de aire se debe revisar periódicamente y limpiar según lo requiera el usuario o cuidador. Reemplace si está rasgado o dañado.
Para limpiarlo, deben seguirse estos pasos:
NOTA– La frecuencia de inspección y limpieza del ltro pueden depender de condiciones ambientales como polvo y pelusa.
4