• Dangerdedéchargeélectrique– N’utilisez pas cet appareil en vous baignant.
• Dangerdedéchargeélectrique– N’immergez jamais cet appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Dangerdedéchargeélectrique – N’essayez jamais d’ouvrir ou de retirer le boîtier. Cet appareil ne contient aucun
composant interne réparable par l’utilisateur. Contactez votre prestataire de soins à domicile pour toute réparation de
l’appareil. Toute ouverture ou altération de l’appareil annule la garantie.
• Utilisez toujours l’appareil IntelliPAP de DeVilbiss uniquement avec les masques recommandés par DeVilbiss, votre
médecin ou votre respirothérapeute.
• An d’éviter la réinhalation de l’air expiré, ne portez le masque CPAP/PPC que si l’appareil est sous tension et
délivre de l’air. N’obstruez jamais les orices de ventilation du masque. Lorsque l’appareil est sous tension et délivre
de l’air frais, l’air expiré est expulsé par les orices de ventilation du masque. Toutefois, si l’appareil est hors tension,
une réinhalation de l’air expiré peut se produire. Si la réinhalation de l’air expiré dure plus que quelques minutes, elle
peut dans certains cas entraîner une asphyxie. Cet avertissement s’applique à la plupart des modèles d’appareils
CPAP/PPC.
• L’appareil IntelliPAP de DeVilbiss n’est pas un appareil de survie. Son fonctionnement peut être interrompu en cas
de panne ou de coupure de l’alimentation. Son usage est préconisé pour des personnes respirant spontanément et
pesant plus de 30 kg (66 lb).
• Pour éviter toute décharge électrique, débranchez toujours l’appareil de la prise murale avant de le nettoyer.
• N’utilisez que les accessoires recommandés par DeVilbiss.
• Enlevez toujours le réservoir d’eau du support de l’humidicateur avant de le remplir.
• N’utilisez que les tubes recommandés ou les tubes fournis avec le générateur de ux.
• Si l’appareil est tombé, reportez-vous aux instructions du guide de dépannage. Contactez votre prestataire de soins
à domicile pour vérier l’état de l’appareil.
• Pour une utilisation correcte, positionnez le système sur une surface plane, stable et solide.
• Cet humidicateur en option est conçu pour n’être utilisé que par un seul patient.
• Si le système d’humidication est placé à même le sol, positionnez-le de manière à ce qu’il ne soit pas un obstacle
lorsque vous vous levez.
• Le connecteur rond du port de transmission des données situé à l’arrière de l’appareil IntelliPAP est utilisé pour xer
les accessoires. Le connecteur ne doit être utilisé qu’avec les accessoires agréés par DeVilbiss. N’essayez jamais
de xer un autre appareil sur ce connecteur, cela pourrait endommager l’appareil CPAP/PPC ou ses accessoires.
• Ne rincez jamais l’appareil et ne le mettez jamais dans l’eau. Ne laissez jamais de liquide pénétrer dans l’appareil ou
près des ports d’entrée-sortie, interrupteurs ou ltre à air, car cela endommagerait l’appareil. Si de l’eau pénètre
dans l’appareil, arrêtez-le et débranchez-le. Laissez sécher l’appareil complètement avant toute utilisation.
• Placez toujours l’appareil IntelliPAP dans un endroit où il ne peut pas être renversé et où le câble d’alimentation ne
ne risque pas de faire trébucher qui que ce soit.
• Le système d’humidication chaude des modèles de séries DV5 de DeVilbiss est le seul système recommandé pour
une utilisation avec l’appareil IntelliPAP. L’utilisation de tout autre système d’humidication peut empêcher l’appareil
de détecter le ronement et causer un niveau de pression inadéquat dans le masque.
• Avant de transporter l’appareil, videz et séchez le réservoir.
Le modèle DV5 Series de l’appareil IntelliPAP de DeVilbiss est préconisé pour un traitement des patients adultes (pesant
au moins 30 kg et plus) souffrant d’apnée obstructive du sommeil.
Appareil utilisé sur les conseils et la prescription d’un médecin an de soulager les effets secondaires fréquents de