EasyManua.ls Logo

Donjoy Playmaker - Page 25

Donjoy Playmaker
32 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
24
ORTÓTESE DE JOELHO PLAYMAKER™/PLAYMAKER™ II com Articulação Fourcepoint
Indicações de uso: instabilidades leves de LCM, LCL ou LCA,
reparos de menisco.
Contra-indicações: instabilidades de LCP, instabilidades moderadas
a graves de LCA, LCM e LCP.
INSTRUÇÕES PARA O AJUSTE DA DOBRADA
Parafusos de ajuste da resistência (fig. A)
Retire a chave Allen de dentro da bolsa. Remova e insira
novamente o parafuso de ajuste no local desejado de acordo
com o protocolo de conforto do paciente e de reabilitação do
dico (1 - baixo, 2 - médio, 3 - alto). Empurre o parafuso de
ajuste para baixo até que as roscas entrem em contacto com a
superfície da dobradiça (A1), rode a chave Allen para apertar o
parafuso até que a parte superior do mesmo fique nivelada com
a superfície da dobradiça (A1). Não aperte demasiado. Repita
o procedimento para a outra dobradiça. Ambas as dobradiças
devem ter o mesmo ajuste.
Mudança dos batentes de flexão externos padrão (fig. B)
Retire completamente o parafuso. Retire o batente e insira
o novo. Alinhe com o orifício na placa da dobradiça, insira
novamente o parafuso e aperte. Repita o procedimento para
a outra dobradiça. Ambas as dobradiças têm de ter o mesmo
batente.
Activação e desactivação da resistência (fig. C)
Coloque o suporte na posição de flexão, insira a ferramenta
na ranhura de activação/desactivação (C1) e deslize. O “O
representa o suporte na posição de desactivação (“off”) ou
sem resistência. Quando afastado da posição “O”, o suporte
encontra-se na posição de activação (“on”) ou com resistência.
Assim que as duas dobradiças estejam ajustadas, volte a colocar a
ferramenta na ranhura.
PLAYMAKER COM ARTICULAÇÃO DROPLOCK
Indicações de uso: Deciência leve a moderada do quadríceps, reabilitação de LCA, assistência leve
para car em pé.
Contra-indicações: Deciência grave no quadríceps e patologia no joelho.
TRAVAMENTO E DESTRAVAMENTO DA DROPLOCK:
Para ativar a DropLock simplesmente estique a perna; a DropLock será ativada 10° antes da extensão
total. Para desativar a DropLock, sente-se com a perna totalmente esticada e pressione os botões de
ambas as articulações. (g. D)
CUIDADO: Antes de andar com o brace, verique se as duas articulações foram totalmente travadas.
Recomenda-se sentar para desativar a articulação.
PARA SOLTAR A ARTICULAÇÃO DA TRAVA:
Com a DropLock desativada, gire a alavanca da posição travada para a destravada, de modo que o
botão da DropLock seja coberto pela alavanca (g. E). Antes de andar, verique os botões de ambas
as articulações estão cobertos pela alavanca. Para reativar a DropLock, primeiro sente-se e estique a
perna. Em seguida, use uma caneta para pressionar o botão enquanto leva a alavanca para a posição
destravada. (g. F)
USO E CUIDADOS:
Se for necessário reapertar durante alguma atividade, reaperte todas as faixas seguindo os passos
indicados nas instruções de colocação.
Todas as faixas e almofadas podem ser cortadas para se ajustarem às variações de circunferência dos
membros.
O brace pode ser usado em água doce ou salgada. Após o uso em atividades aquáticas, escorra toda a
água, enxágüe com água doce limpa e seque ao ar.
Lave à mão em água fria (86 °F/30 °C) usando um sabão suave. DEIXE SECAR AO AR LIVRE SOMENTE.
O mecanismo de articulação requer pouca manutenção em condições normais de uso. Pode-se,
porém, aplicar um lubricante seco, como spray de Teon®, no mecanismo interno da articulação.
Recomenda-se lubricação seca após uso na água.
Inspecione periodicamente o aperto dos parafusos das articulações e reaperte se necessário.
CONCEBIDO PARA UTILIZAÇÃO APENAS NUM ÚNICO PACIENTE.
NÃO É FABRICADO COM LÁTEX DE BORRACHA NATURAL
MATERIAIS UTILIZADOS
Neopreno, poliéster, nylon, licra, alumínio, aço, polipropileno
GARANTIA: Parabéns por ter adquirido um brace DonJoy®. Tenha certeza de que ele foi confeccionado
com o melhor material e a melhor tecnologia disponíveis. Seu brace tem garantia de 6 meses contra
defeitos no material e na fabricação. Faixas, revestimentos e outras pecas de reposição podem ser
adquiridos com seu representante local, fornecedor médico ou ligando para a Central de atendimento
ao consumidor, pelo telefone (800) 336-6569, ou pelo fax (800) 936-6569. A garantia, expressa e implícita, não se aplicará a braces que tenham
sofrido reparos e/ou manutenção por terceiros que não a equipe da DJO ou uma pessoa autorizada pela empresa a executar tais atividades.
Qualquer modicação no brace resultará em perda da garantia.
AVISO: EMBORA TODOS OS ESFORÇOS TENHAM SIDO FEITOS UTILIZANDO-SE AS TÉCNICAS MAIS AVANÇADAS PARA OBTER O MÁXIMO
DE COMPATIBILIDADE DE FUNÇÕES, RESISTÊNCIA, DURABILIDADE E CONFORTO, ESTE DISPOSITIVO É APENAS UM ELEMENTO EM TODO O
PROGRAMA DE TRATAMENTO ADMINISTRADO POR UM PROFISSIONAL MÉDICO. NÃO HÁ NENHUMA GARANTIA DE QUE ESTE PRODUTO
PREVENIRÁ A OCORRÊNCIA DE FERIMENTOS.
CUIDADO: Não recomendamos o uso de braces funcionais para joelho sobre as roupas. Consulte seu prossional médico licenciado para saber
suas limitações de atividade.
DJO, Never Stop Getting Better e Playmaker são marcas registradas da DJO, LLC
D
E
F
3
3
2
2
1
1
C1-Activação/Desactivação
3
3
2
2
1
1
A1-Superfície da dobradiça
A B
C

Related product manuals