24
ORTÓTESE DE JOELHO PLAYMAKER™/PLAYMAKER™ II com Articulação Fourcepoint
Indicações de uso: instabilidades leves de LCM, LCL ou LCA,
reparos de menisco.
Contra-indicações: instabilidades de LCP, instabilidades moderadas
a graves de LCA, LCM e LCP.
INSTRUÇÕES PARA O AJUSTE DA DOBRADIÇA
Parafusos de ajuste da resistência (fig. A)
Retire a chave Allen de dentro da bolsa. Remova e insira
novamente o parafuso de ajuste no local desejado de acordo
com o protocolo de conforto do paciente e de reabilitação do
médico (1 - baixo, 2 - médio, 3 - alto). Empurre o parafuso de
ajuste para baixo até que as roscas entrem em contacto com a
superfície da dobradiça (A1), rode a chave Allen para apertar o
parafuso até que a parte superior do mesmo fique nivelada com
a superfície da dobradiça (A1). Não aperte demasiado. Repita
o procedimento para a outra dobradiça. Ambas as dobradiças
devem ter o mesmo ajuste.
Mudança dos batentes de flexão externos padrão (fig. B)
Retire completamente o parafuso. Retire o batente e insira
o novo. Alinhe com o orifício na placa da dobradiça, insira
novamente o parafuso e aperte. Repita o procedimento para
a outra dobradiça. Ambas as dobradiças têm de ter o mesmo
batente.
Activação e desactivação da resistência (fig. C)
Coloque o suporte na posição de flexão, insira a ferramenta
na ranhura de activação/desactivação (C1) e deslize. O “O”
representa o suporte na posição de desactivação (“off”) ou
sem resistência. Quando afastado da posição “O”, o suporte
encontra-se na posição de activação (“on”) ou com resistência.
Assim que as duas dobradiças estejam ajustadas, volte a colocar a
ferramenta na ranhura.
PLAYMAKER COM ARTICULAÇÃO DROPLOCK
Indicações de uso: Deciência leve a moderada do quadríceps, reabilitação de LCA, assistência leve
para car em pé.
Contra-indicações: Deciência grave no quadríceps e patologia no joelho.
TRAVAMENTO E DESTRAVAMENTO DA DROPLOCK:
Para ativar a DropLock simplesmente estique a perna; a DropLock será ativada 10° antes da extensão
total. Para desativar a DropLock, sente-se com a perna totalmente esticada e pressione os botões de
ambas as articulações. (g. D)
CUIDADO: Antes de andar com o brace, verique se as duas articulações foram totalmente travadas.
Recomenda-se sentar para desativar a articulação.
PARA SOLTAR A ARTICULAÇÃO DA TRAVA:
Com a DropLock desativada, gire a alavanca da posição travada para a destravada, de modo que o
botão da DropLock seja coberto pela alavanca (g. E). Antes de andar, verique os botões de ambas
as articulações estão cobertos pela alavanca. Para reativar a DropLock, primeiro sente-se e estique a
perna. Em seguida, use uma caneta para pressionar o botão enquanto leva a alavanca para a posição
destravada. (g. F)
USO E CUIDADOS:
• Se for necessário reapertar durante alguma atividade, reaperte todas as faixas seguindo os passos
indicados nas instruções de colocação.
• Todas as faixas e almofadas podem ser cortadas para se ajustarem às variações de circunferência dos
membros.
• O brace pode ser usado em água doce ou salgada. Após o uso em atividades aquáticas, escorra toda a
água, enxágüe com água doce limpa e seque ao ar.
• Lave à mão em água fria (86 °F/30 °C) usando um sabão suave. DEIXE SECAR AO AR LIVRE SOMENTE.
• O mecanismo de articulação requer pouca manutenção em condições normais de uso. Pode-se,
porém, aplicar um lubricante seco, como spray de Teon®, no mecanismo interno da articulação.
Recomenda-se lubricação seca após uso na água.
• Inspecione periodicamente o aperto dos parafusos das articulações e reaperte se necessário.
CONCEBIDO PARA UTILIZAÇÃO APENAS NUM ÚNICO PACIENTE.
NÃO É FABRICADO COM LÁTEX DE BORRACHA NATURAL
MATERIAIS UTILIZADOS
Neopreno, poliéster, nylon, licra, alumínio, aço, polipropileno
GARANTIA: Parabéns por ter adquirido um brace DonJoy®. Tenha certeza de que ele foi confeccionado
com o melhor material e a melhor tecnologia disponíveis. Seu brace tem garantia de 6 meses contra
defeitos no material e na fabricação. Faixas, revestimentos e outras pecas de reposição podem ser
adquiridos com seu representante local, fornecedor médico ou ligando para a Central de atendimento
ao consumidor, pelo telefone (800) 336-6569, ou pelo fax (800) 936-6569. A garantia, expressa e implícita, não se aplicará a braces que tenham
sofrido reparos e/ou manutenção por terceiros que não a equipe da DJO ou uma pessoa autorizada pela empresa a executar tais atividades.
Qualquer modicação no brace resultará em perda da garantia.
AVISO: EMBORA TODOS OS ESFORÇOS TENHAM SIDO FEITOS UTILIZANDO-SE AS TÉCNICAS MAIS AVANÇADAS PARA OBTER O MÁXIMO
DE COMPATIBILIDADE DE FUNÇÕES, RESISTÊNCIA, DURABILIDADE E CONFORTO, ESTE DISPOSITIVO É APENAS UM ELEMENTO EM TODO O
PROGRAMA DE TRATAMENTO ADMINISTRADO POR UM PROFISSIONAL MÉDICO. NÃO HÁ NENHUMA GARANTIA DE QUE ESTE PRODUTO
PREVENIRÁ A OCORRÊNCIA DE FERIMENTOS.
CUIDADO: Não recomendamos o uso de braces funcionais para joelho sobre as roupas. Consulte seu prossional médico licenciado para saber
suas limitações de atividade.
DJO, Never Stop Getting Better e Playmaker são marcas registradas da DJO, LLC
D
E
F
3
2
1
C1-Activação/Desactivação
3
2
1
A1-Superfície da dobradiça
A B
C