EasyManuals Logo

Dräger X-am 1100 User Manual

Dräger X-am 1100
Go to English
120 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #103 background imageLoading...
Page #103 background image
103
Ενεργοποίηση συσκευής
Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής πρέπει να τοποθε-
τήσετε τις μπαταρίες που υπάρχουν στη συσκευασία ή μια
φορτισμένη μονάδα τροφοδοσίας NiMH T4 (αρ. παραγγελίας
83 18 704), βλέπε κεφάλαιο "Αντικατάσταση μπαταριών". Το
Dräger X-am 2000 είναι έτοιμο για λειτουργία.
Μόνο στα Dräger X-am 1700
Επιπρόσθετα πρέπει να πραγματοποιηθεί μία φορά η ακό-
λουθη σειρά ενεργοποίησης:
Κρατήστε το πλήκτρο
[+]
πατημένο για περ. 3 δευτερόλε-
πτα, μέχρι να ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση
»3.2.1«
που εμφανίζεται στην οθόνη.
Εμφανίζεται ο χρόνος λειτουργίας που απομένει (όχι στο
Dräger X-am 2000), π.χ.
» d 730 «
(υπολειπόμενος χρό-
νος λειτουργίας 730 ημέρες).
Στη συνέχεια η συσκευή απενεργοποιείται ξανά αυτόματα.
Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε ανά πάσα στιγμή από το
πλήκτρο
[OK]
.
Λειτουργία
Ενεργοποίηση συσκευής
Κρατήστε το πλήκτρο
[OK]
πατημένο για περ.
3 δευτερόλεπτα, μέχρι να ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέ-
τρηση
»3.2.1«
που εμφανίζεται στην οθόνη.
Ενεργοποιούνται για λίγο όλα τα τμήματα της οθόνης, το
οπτικό, το ηχητικό σήμα συναγερμού καθώς και η δόνηση.
Εμφανίζεται η έκδοση του λογισμικού.
Η συσκευή εκτελεί αυτοδιαγνωστικό έλεγχο.
Εμφανίζεται ο χρόνος λειτουργίας που απομένει, π.χ.
» d 730 «
(υπολειπόμενος χρόνος λειτουργίας 730 ημέ-
ρες). Αυτό ισχύει για το Dräger X-am 1700 και σε περίπτω-
ση ενεργοποιημένης διάρκειας χρήσης στο Dräger X-am
2000.
Εμφανίζονται διαδοχικά όλα τα όρια σήματος συναγερμού
A1 και A2 καθώς και
»«
(TWA)
1)
και
»«
(STEL)
1)
για H
2
S και CO.
Εμφανίζονται ο χρόνος μέχρι την παρέλευση του διαστήμα-
τος βαθμονόμησης σε ημέρες, π.χ.
» CAL 73 «
.
Κατά το στάδιο προσαρμογής των αισθητήρων αναβοσβή-
νει η εκάστοτε ένδειξη της τιμής μέτρησης και εμφανίζεται
το ειδικό σύμβολο
»«
(για προειδοποιητική υπόδειξη).
Στη φάση προσαρμογής των αισθητήρων δεν παρέχεται ει-
δοποίηση με σήμα συναγερμού.
Πατήστε το πλήκτρο
[OK]
για να διακόψετε την εμφάνιση
της σειράς ενεργοποίησης.
Απενεργοποίηση συσκευής
Κρατήστε τα πλήκτρα
[OK]
και
[+]
πατημένα ταυτόχρονα,
μέχρι να ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση
»3.2.1«
που εμφανίζεται στην οθόνη.
Πριν απενεργοποιηθεί η συσκευή, ενεργοποιείται για λίγο το
οπτικό, το ηχητικό σήμα συναγερμού καθώς και η δόνηση.
____________
1) Μόνο όταν έχει ενεργοποιηθεί στη διαμόρφωση συσκευής. Κατάσταση
παράδοσης: απενεργοποιημένο.
Πριν την είσοδο στο χώρο εργασίας
Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή, εμφανίζονται η τρέχουσες
τιμές μέτρησης στην οθόνη.
Προσέξτε μια πιθανή υπόδειξη προειδοποίησης
»«
ή
βλάβης
»«
.
Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι καλυμμένη η οπή εισόδου αερίου
στη συσκευή.
Κατά τη λειτουργία
Κατά τη λειτουργία εμφανίζονται οι τιμές μέτρησης για κάθε
αέριο.
Σε περίπτωση υπέρβασης της περιοχής μέτρησης ή
αρνητικής μετατόπισης (drift), αντί για την ένδειξη της
τιμής μέτρησης εμφανίζεται η παρακάτω ένδειξη:
»« (πολύ υψηλή συγκέντρωση) ή »«
(αρνητική μετατόπιση) ή »« (συναγερμός φραγής).
Οι πολύ υψηλές συγκεντρώσεις εύφλεκτων υλικών μπορεί
να προκαλέσουν έλλειψη οξυγόνου.
Σε συγκεντρώσεις O
2
κάτω από 8 Vol.-% εμφανίζεται στο
κανάλι Ex αντί της τιμής μέτρησης μια βλάβη με
»«,
εφόσον η τιμή μέτρησης βρίσκεται κάτω αΙό όριο του
Ιροσυναγερμού.
Όταν υπάρχει σήμα συναγερμού, ενεργοποιούνται οι σχε-
τικές ενδείξεις, το οπτικό, το ηχητικό σήμα συναγερμού κα-
θώς και η δόνησηβλέπε κεφάλαιοΑναγνώριση σημάτων
συναγερμού”.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από μετρήσεις που σχετίζονται με την ασφάλεια
ελέγξτε, ενδεχομένως ρυθμίστε την ένδειξη και ελέγξτε
όλα τα στοιχεία συναγερμού. Ο έλεγχος λειτουργίας με
αέριο (δοκιμή Bump-Test) πρέπει να διεξάγεται σύμφωνα
με τους εθνικούς κανονισμούς.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κανονικά τη συσκευή.
Εάν η προειδοποιητική υπόδειξη δε σβήσει μόνη της
κατά τη λειτουργία, πρέπει να γίνει συντήρηση της
συσκευής μετά τη χρήση της.
Η συσκευή δεν είναι έτοιμη για μέτρηση και χρήζει
συντήρησης.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Ποσοστά καταλυτικών αερίων στο αέριο μέτρησης (π.χ. πτη-
τικές ενώσεις πυριτίου, θείου, βαριών μετάλλων ή αλογονω-
μένοι υδρογονάνθρακες) μπορούν να βλάψουν τον
αισθητήρα CAT Ex. Εάν δεν μπορεί πλέον να βαθμονομηθεί
ο αισθητήρας CAT Ex στη προβλεπόμενη συγκέντρωση
πρέπει να αντικατασταθεί.
Σε ατμόσφαιρα φτωχή σε οξυγόνο ενδέχεται να παρουσια-
στούν λανθασμένες ενδείξεις του αισθητήρα Cat Ex.
Σε ατμ
όσφαιρα εμπλουτισμένη με οξυγόνο δεν είναι διασφα-
λισμένη η ηλεκτρική ασφάλεια λειτουργίας (προστασία Ex).
Μετά από σύντομη υπέρβαση της κλίμακας μέτρησης των
καναλιών μέτρησης TOX (έως και μία ώρα), δεν είναι ανα-
γκαίος ο έλεγχος των καναλιών μέτρησης.
Αναγνώριση σημάτων συναγερμού
Το σήμα συναγερμού εμφανίζεται οπτικά, ηχητικά ή με
δόνηση στον αναφερόμενο ρυθμό.
Αρχικό σήμα συναγερμού συγκέντρωσης A1
Το αρχικό σήμα συναγερμού A1 δεν είναι αυτοδιατηρούμενο και
σβήνει, όταν η συγκέντρωση μειωθεί κάτω από όριο συναγερ-
μού A1.
Στο A1 ακούγεται ένας μονός ήχος και αναβοσβήνει το LED
συναγερμού.
Στο A2 ακούγεται ένας διπλός ήχος και αναβοσβήνει διπλά το
LED συναγερμού.
Επιβεβαίωση αρχικού συναγερμού:
Πατήστε το πλήκτρο
[OK]
, απενεργοποιείται μόνο το ηχη-
τικό σήμα συναγερμού και η δόνηση.
Κύριο σήμα συναγερμού συγκέντρωσης A2
Μόνο μετά την εγκατάλειψη της περιοχής, όταν η συγκέ-
ντρωση πέσει κάτω από το όριο συναγερμού.
Πατήστε το πλήκτρο
[OK]
, απενεργοποιούνται τα σήματα
συναγερμού.
Σε περίπτωση σαφούς υπέρβασης της περιοχής τιμών στο
κανάλι CatEx (πολύ υψηλή συγκέντρωση εύφλεκτων
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Σε περίπτωση χρήσης ενός αισθητήρα CatEx στo Dräger
X-am 1700/2000 θα πρέπει μετά από μια κρούση, η
οποία οδηγεί σε ένδειξη φρέσκου αέρα διάφορη του
μηδενός, να διενεργηθεί ρύθμιση του σημείου μηδέν και
της ευαισθησίας.
∆ιακεκομμένο σήμα συναγερμού:
Ένδειξη
»A
και τιμή μέτρησης
εναλλάξ. Όχι για O
2
!
∆ιακεκομμένο σήμα συναγερμού:
Ένδειξη
»A
και τιμή μέτρησης
εναλλάξ.
Για O
2
: A1
= έλλειψη οξυγόνου
A2
= πλεόνασμα οξυγόνου
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Εγκαταλείψτε αμέσως την περιοχή, κίνδυνος-θάνατος! Το
κύριο σήμα συναγερμού είναι αυτοδιατηρούμενο και χωρίς
δυνατότητα επιβεβαίωσης ή ακύρωσης.

Table of Contents

Other manuals for Dräger X-am 1100

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Dräger X-am 1100 and is the answer not in the manual?

Dräger X-am 1100 Specifications

General IconGeneral
Device TypePortable gas detector
Protection ClassIP 54
DisplayLCD
AlarmVisual, audible, and vibration alarms
Detected GasesO2, CO, H2S
Measurement RangesO2: 0-25%, CO: 0-1000 ppm, H2S: 0-100 ppm
Power SupplyRechargeable lithium-ion battery
Operating Temperature-20°C to +50°C

Related product manuals