EasyManua.ls Logo

Ducati 907 I.E - Page 106

Ducati 907 I.E
110 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
EINSTELLEN DES SCHEINWERFERS ORIENTACION DEL FARO (fig. 41)
(Bild 41) Para controlar si el faro está colocado correcta-
Dazu ist das Fahrzeug auf den korrekten Reifen- mente, colocar la moto con los neumáticos infla-
druck zu prüfen und mit einer Person auf der dos con la presión correcta y con una persona
Sattel zu belasten dann in 10 m Abstand van einer sentada en el sillfn, perfectamente perpendicular
Wand ader einem Schirm aufzustellen. con su eje longitudinal. -
Die Längsachse des Fahrzeugs ganz senkrecht Colocarse delante de una pared a unos 10 m. Y X
Izur Wande tallen lassen. trazar una Ifnea horizontal en correspondencia
Eine der Höhe des Leuchtenzentrums entsprech- con la altura del centra del faro Y una vertical en -
~ ende waag rechte Linie und ei ne mit der Längs- Ifnea con el eje longitudinal de la moto. lOm
achse der Fahrzeugs geradlinie Senkrechte Efectuar el control posiblemente en la penumbra.
aufzeichnen. Encendiendo la luz de cruce, el Ifmite superior
Die Kontrolle möglicherzeise im Halbschatten de demarcación entre la zona oscura y la ilu-
vornehemen. minada de be estar a una altura no superior a 9/
Wenn das Abblendelicht brennt, dart die obere 10 de la altura desde el suelo hasta el centra del 41
Demarkationsgrenze zwischen dem dunkien und faro. ".
dem beleuchteten Gebiet nicht höher als 9/1 0 der - La eventual rectificación de la orientación del
\ Höhe vam Boden der Scheinwerfersmitte sein. proyector puede efectuarse maniobrando los
- Ein eventuelies erneutes Einstellen des tornillos colocados en el marco del proyector.
Scheinwerfers kann durch Einwirken auf die Obrar de la siguiente manera:
Schrauben erfolgen, die sich auf die Schrauben - atornillando el tornillo (1, fig. 42) el haz de luz
\ erfolgen, die sich auf dem Scheinwerferring va directo hacia abajo, desatornillando el tor-
befinden. ni Ilo el haz de luz va directo hacia arriba.
Dazu: - atornillando el tornillo (2, fig. 42) el haz lumi-
- Beim Einschrauben der Schraube (1 , Bild 42), nasa va directo hacia la izquierda (respecto al
wird das Lichtbündel nach unten orientiert. conductor sentado en el sillfn), desatornillando "
Beim Ausschrauben derselbe wird das Li- el tornillo el haz luminoso va directo hacia la
chtbündel aufwärts orientiert; derecha.
i - Beim Einschrauben der Schraube 2, Bild 42)
i wird das Lichtbündel nach links orientiert (mit
i Beziehung aufden im Sattel sitzenden Fahrer);
k Beim Ausschrauben derselben wird das li-
J chtbündel nach rechts gerichtet.
42
105

Related product manuals