1
I
WARTUNG MANTENIMIENTO j
WERKZEUGE (Bi Id. 26) HERRAMIENTAS SUMINISTRADAS (fig. 26)
IDie Schlüssel und Werkzeuge zu den üblicher- Una bolsa (A, fig. 27) colocada en la parte trasera i ,
weise vom Fahrzeugsbenutzer durchführbaren debajo del sillfn contien las lIaves y herramientas 1 1 :
Wartungs-und Prüfarbeiten sind in einer Tasche utiles para las normales operaciones de mante- i "
(A, Bild 27) eingehalten, die in einem Raum unter nimiento que puede efectuar el usuario.
Idem Sattel untergebracht wird. Zum Entsperren Para acceder a elia es necesario quitar el sillfn
ist der Schlüssel im Uhrzeigersinn oder im obrando sur la cerradora trasera.
Gegenuhrzeigersinn zu drehen; man blockiert Para desbloquear, girar en el sentido de las
beim Drücken und gleichzeitigen Drehen des agujas del reloj, 0 al contario, la lIave; el bloqueo
Schlüssels bis zur senkrechten Stellung. se efectua empujando y, contemporáneamente,
Die Werkzeugtasche enthält: girando la llave hastacolocarla enposición verti- ..
1) 24 mm-Polygonalschlüssel. cal. :
2) Innensechskantschlüssel von 10-8-6-5-4 mmo 1) Llave poligonal de 24 mmo
3) Maulschlüssel14-17 mmo 2) Llave para hexágonos interiores de 10-8-6-5-
4) Maulschlüssel10-12 mmo 4 mmo
5) Zangen. 3) Llave doble de 14-17 mmo
6) Sechskantschlüssel für Zündkerzen. 4) Llave doble de 10-12 mmo
7) Querdorn für Steckschlüssel. 5) Pinzas
8) Schraubenzieher. 6) Llave hexagonal para bujfas.
9) Betriebsanleitung. 7) Perno para lIave de tubo
10) Verlängerung für 14 mm-Schlüssel 8) Destornillador.
11) Schlüssel für Vorderradbolzen. 9) Manual de instrucciones
10) Prolongaci6n para lIave de 14 mmo
11) Llave para perno rueda delantera
5 8 7 6 11 1 10
~~ \ ~\\ 27
26 ,,~'\'\'\~
/ ~ / - \ ~~~~r~~i~ .,\
3 4 2 9
.
77