EasyManua.ls Logo

Egro ZERO - Installation and Start-Up; Installation und Inbetriebnahme; Specific Safety Instructions; Spezifische Sicherheitshinweise Consignes de Sécurité Spécifique

Egro ZERO
70 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
49
General Allgemeines Généralités
Installation and start up must only be carried out by an Egro service
technician or trained Egro representative with due regard to all local
installation regulations.
Installation und Inbetriebnahme dürfen ausschliesslich von einem
Egro-Fachspezialisten durchgeführt werden, unter Berücksichtigung
aller örtlichen Installationsvorschriften.
L’installation et la mise en service initiale de la machine doivent être
exécutée par un technicien spécialisé Egro, en accord avec toute
législation en matière valable au lieu d’installation.
The Egro ZERO must not be set up in areas where water tubes or
highpressure cleaners are in use!
Die Egro ZERO nicht in Räumen aufstellen, in denen mit Wasser-
schlauch oder Hochdruckreinigern gearbeitet wird!
La Egro ZERO ne doit pas être installée dans des locaux où l’on travaille
au jet d’eau ou à la vapeur sous pression!
The distance between the Egro ZERO and the nearest wall must
be at least 4 cm (air circulation). There must be sucient space left
above the machine to allow the bean hoppers to be filled.
Der Abstand der Egro ZERO zur Wand muss mindestens 4 cm
betragen (Luftzirkulation). Nach oben ausreichend Platz lassen, um
Kaeebohnen einfüllen zu können.
L’écart entre la Egro ZERO et le mur arrière doit être au minimum de
4 cm (libre circulation de l’air). En hauteur, prévoir susamment de
place pour remplir les trémies de grains de café.
A water supply faucet and a non-return valve must be fitted, readily
accessible, at the front end (building side) of the water supply tube.
Vor dem Wasserzulauf-Schlauch muss ein Wasserhahn und ein Rück-
flussverhinderer (bauseits) gut zugänglich eingebaut sein.
Un robinet d’eau avec non-retour facilement accessible doit être
installé en amont du tuyau d’amenée.
Should the water supply tube need to be lengthened, a neutrally
coloured web wound pressure tube must be used. The internal
diameter of the extension tube must not be smaller than the one
supplied on machine.
Bei Verlängerung des Zulaufschlauches einen geschmacksneutralen
Gewebedruckschlauch verwenden. Durchmesser nicht kleiner wählen
als der werksseitig angebrachte Zulaufschlauch.
Si nécessaire, rallonger le tuyau d’amenée fourni avec la machine
par un tuyau gainé tissu admis pour l’alimentaire. Le diamètre du
tuyau de rallonge ne doit pas être inférieur à celui du tuyau d’amenée
original.
The tubes must be rinsed out before being connected so that no dirt
particles get into the Egro ZERO.
Vor dem Anschliessen die Wasserleitung und Schläuche durchspülen,
damit keine Schmutzteilchen in die Egro ZERO gelangen.
Rincer la conduite d’eau et les tuyaux avant d’eectuer le branche-
ment pour éviter que des impuretés ne parviennent à l’intérieur de la
Egro ZERO.
A qualified electrician must make all electrical connections.
Der Elektroanschluss muss von einem zugelassenen Elektro-Installa-
teur vorgenommen werden.
Le branchement de la machine au réseau électrique doit être eectué
par un électricien qualifié et agréé.
An electrical switch (mains switch) and / or an electrical socket must
be connected, and readily accessible, near the machine.
Ein elektrischer Schalter (Netzschalter) und / oder ein Netzstecker
muss leicht zugänglich installationsseitig vorgeschaltet werden.
Il incombe au propriétaire de la machine de faire installer un interrup-
teur électrique (interrupteur réseau) et / ou une prise fixe facilement
accessible.
The electrical mains switch must isolate the Egro ZERO completely
from the electrical mains supply. The gap between the contacts
must be at least 3 mm.
Der Schalter muss die Egro ZERO wirksam und allpolig vom Elektronetz
trennen. Die Kontaktönung muss dabei mindestens 3
mm betragen.
L’interrupteur doit séparer avec ecacité la Egro ZERO du réseau sur
tous les pôles. L’ouverture du contact doit être d’au moins 3 mm.
For the electricity supply, the data listed on the type plate must be
carefully consulted!
Für den elektrischen Anschluss unbedingt die Daten auf dem Typen-
schild beachten!
Respecter impérativement les données de la plaque signalétique pour
le branchement électrique!
If the electrical supply cables to the machine are damaged the
manufacturer or his service personnel, or an authorized electrician,
to avoid any danger, must replace them.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnliche
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.
En cas d’endommagement du câble d’alimentation de la machine, le
remplacement doit être eectué au moyen d’une pièce de rechange
d’origine et par le constructeur, son SAV ou une autre personne quali-
fiée afin d’éviter tout risque.
Consignes de sécurité spécifique
Spezifische Sicherheitshinweise
Specific safety instructions

Table of Contents

Other manuals for Egro ZERO

Related product manuals