Grid Solutions SAS
21 rue Cyprian
69611 VILLEURBANNE Cedex
France
Service Qualité RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE Page / Página 4/12
Quality Department COMMISSIONING TEST REPORT
Servicio de calidad RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO
RELEVÉS DES COMPTEURS DE MANOEUVRES
NOTED DOWN THE COUNTER READINGS
ANOTAR NUMERO DE MANOBRIAS DE LOS CONTADORES
Relevé des compteurs de manœuvres
pendant remplissage en SF6 et
accouplement au pôle
Noted down the counter readings during the
filling up of SF6 and coupling of the pole
Anotar número de maniobras de los
contadores durante el llenado en SF6 y
acoplamiento al polo
OBSERVATIONS – REMARKS – OBSERVACIONES
MESURAGE DE LA RÉSISTANCE DU CIRCUIT PRINCIPAL
MEASUREMENT OF THE RESISTANCE OF THE MAIN CIRCUIT
MEDICIÓN DE LA RESISTENCIA DEL CIRCUITO PRINCIPAL
Non applicable/ Not applicable/No aplicable
Test optionnel/Optional test/Ensayos opcional: Le mesurage de la résistance des circuits principaux est nécessaire que si
les éléments de coupure ont été assembles sur site./Measurement of the résistance of the main circuit need only be made
if interrupting units have been assembled on site./Medicion de la resitancia del circuito principal se debe hacer si
elementos de corte se montan en sitio.
Appareil de mesure – test equipment –
Herramienta de calibracion
N° de série – serial number –
N° de serie
Date de calibration -
Calibration date – Fecha
de calibracion
Observations – Remark -
Observaciones
Courant continu d’essai Température au moment des essais
Test direct current 100 A Temperature at testing time ______ °C
Corriente continúa de ensayo Temperatura al momento de las pruebas
Type de chambre (référence de l’isolateur)
Chamber type (insulator reference)
Tipo de cámara (referencia del aislador)
Valeurs en
Values in
Valores en : µ
Date de fin de montage
Erection completion date ___________
Fecha de conclusion de montaje
Réalisé par
Performed by ____________
Realizado por
Pour le client
For the customer_______________
Para el cliente