EasyManua.ls Logo

Goulds MODEL VIT - Desensamble

Goulds MODEL VIT
72 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
68
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INVESTIGACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS
FALLA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
10. El prensaestopas se A. El empaque está muy apretado. Vea elemento 6-F.
sobrecalienta B. El empaque no está lubricado. Libere el sello de presión y sustituya
todos los empaques si están
calcinados o dañados. Re engrase el
empaque según se requiera.
C. Grado erróneo de empaque. Consulte a la fábrica.
D. El prensaestopas está
erróneamente empacado Reempaque el prensaestopas.
11. El empaque se gasta A. Eje o manguito de eje Quite la bomba y maquine de
demasiado rápido gastados. nuevo o sustituya el eje y/o el
manguito.
B. Lubricación insuficiente o falta. Instale el empaque de nuevo y
asegúrese de que esté lo
suficientemente flojo para permitir
una pequeña cantidad de fuga.
C. Empaque mal instalado. Reinstale el empaque de manera
correcta, asegúrese que quitó todo
el empaque viejo y que el
prensaestopas esté limpio.
D. Grado erróneo de empaque Consulte a la fábrica.
Desensamble y Reensamble – SECCIÓN 6
DESENSAMBLE
Antes de trabajar en la bomba o el motor,
desconecte el suministro de energía al
motor eléctrico para evitar arranques accidentales y
lesiones físicas
NOTA: Las posiciones entre los componentes de la
bomba se deben marcar antes del desensamble
para asegurar que se reensamblen de manera
correcta.
CABEZA Y COLUMNA
1. En las bombas accionadas por medio de un
motorreductor, quite el eje entre el reductor y el
motor.
2. En las bombas accionadas por medio de un motor
eléctrico, quite las conexiones eléctricas en la caja
de terminales y etiquete los conductores eléctricos,
para que se conecten de la misma manera en que
fueron desconectados.
3. Desacople el motor eléctrico (o reductor) del eje de
la bomba y de las bridas de montaje y levántelo por
medio de las asas de izaje o pernos de ojo según se
hayan proporcionado.
Nunca trate de levantar el ensamble
entero de la bomba por medio de las asas
de izaje o de los pernos de ojo proporcionados solo para
el motor eléctrico.
4. Desconecte la cabeza de descarga de la tubería de
descarga. Quite todos los pernos de retención y
la tubería externa. Quite el acoplamiento, caja de
empaques y proceda con el desensamble de los
tazones invirtiendo los procedimientos descritos en
detalle en el ensamble de la unidad.
ENSAMBLE DE TAZONES
El ensamble de tazones se compone de un tazón/campana
de succión, tazón(es) intermedios, tazón superior,
impulsores y herrajes de fijación, así como cojinetes, y el
eje de la bomba.
Los impulsores de tazón de turbina se aseguran al eje
con un seguro cónico o una chaveta y anillo de empuje
de deslizamiento. Siga solo aquellos procedimientos que
apliquen a la construcción particular suministrada.
NOTA: Marque el ensamble en la secuencia del
desensamble para facilitar el procedimiento de
reensamble.
DESENSAMBLE DE LOS TAZONES DE
CONSTRUCCIÓN CON SEGURO CÓNICO
1. Quite los tornillos de casquete que aseguran la parte
superior del tazón intermedio (669), no mostrados,
con el tazón intermedio (670). Vea Figura 1 ó 2.
2. Deslice el tazón de descarga y el tazón superior
sobre el eje de la bomba (660).
3. Saque el eje lo más que pueda y golpee el cubo del
impulsor con el empujador del seguro cónico hasta
que el impulsor se libera.
4. Después de que el impulsor esté libre, inserte un
destornillador en la ranura del seguro cónico y
ensánchelo para abrir. Deslice el seguro cónico y el
impulsor fuera del eje de la bomba.
5. Repita los procedimientos anteriores hasta que
el ensamble de tazones esté completamente
desensamblado.
Desensamble y Reensamble – SECCIÓN 6

Related product manuals