29
EN
FR
IT
ES
PT
DE
Lower all of the printheads vertically into their correct
positions. The printer “beeps” when each printhead is
correctly inserted.
Abaissez toutes les têtes d’impression à la
verticale, jusqu’aux positions appropriées.
L’imprimante émet un signal sonore lorsque chaque
tête d’impression est correctement insérée.
Setzen Sie alle Druckköpfe gerade in ihre Position im
Wagen ein. Der Drucker gibt einen Signalton aus, wenn
ein Druckkopf richtig eingesetzt wird.
Abbassare verticalmente le testine nella posizione
corretta. Quando le testine sono correttamente inserite,
la stampante emette un segnale acustico.
Introduzca en vertical todos los cabezales en su
posición correcta. Al colocar correctamente cada
cabezal, la impresora emitirá un pitido.
Encaixe todos os cabeçotes verticalmente em suas
posições corretas. A impressora emite um som quando
todos os cabeçotes de impressão são inseridos com
êxito.
Laat alle printkoppen verticaal in de juiste positie
zakken. Er klinkt een pieptoon bij elke patroon die
correct wordt geplaatst.
Make sure that the printheads are correctly seated.
When all of the printheads are inserted, the front panel
prompts you to “Close printhead cover and window”.
Vériez que les têtes d’impression sont correcte-
ment positionnées. Lorsque toutes les têtes
d’impression sont installées, le panneau avant aiche
le message « Refermez le capot des têtes d’impression
et la fenêtre ».
Überprüfen Sie die Druckköpfe auf ordnungsge-
mäßen Sitz. Nach dem Einsetzen aller Druckköpfe
wird auf dem Bedienfeld die Meldung „Fenster und
Druckkopfabdeckung schließen“ angezeigt.
Assicurarsi che le testine siano state posizionate
correttamente. Una volta inserite tutte le testine,
sul pannello frontale viene visualizzato il messaggio
“Chiudere il coperchio delle testine e la nestra”.
Asegúrese de que los cabezales están bien asentados.
Cuando se hayan instalado todos los cabezales, el panel
frontal le pedirá que “Cierre la cubierta del cabezal y la
ventana”.
Verique se os cabeçotes de impressão estão colocados
corretamente. Quando todos estiverem instalados, o
painel frontal exibirá a mensagem “Feche a tampa do
cabeçote de impressão e a janela”.
Controleer of de printkoppen goed vastzitten. Wanneer
alle printkoppen zijn geïnstalleerd, verschijnt op het
voorpaneel het bericht “Close printhead cover and
window” (Sluit afdekplaat van printkoppen en venster).
Close the carriage assembly cover.
Fermez le couvercle de l’assemblage du chariot.
Schließen Sie die Wagenabdeckung.
Chiudere il coperchio del gruppo carrello.
Cierre la cubierta de la unidad del carro.
Feche a tampa da unidade de montagem dos carros.
Sluit de afdekplaat van de wagen.
If a “Reseat” message appears on the front panel,
check that all of the protective tape has been removed,
and then rmly reseat the printheads. If the problem
persists, refer to the HP Start-Up Kit CD/DVD.
Si le message « Réinstaller » s’aiche sur le panneau
avant, vériez que la bande adhésive de protection
a été entièrement retirée, puis réinstallez les têtes
d’impression. Si le problème persiste, reportez-vous au
CD/DVD Kit de démarrage HP.
Wenn am Bedienfeld die Meldung „Neu einsetzen“
angezeigt wird, überprüfen Sie, ob die gesamte
Schutzfolie entfernt wurde. Setzen Sie die Druck- köpfe
dann erneut mit etwas stärkerem Druck ein. Bleibt das
Problem bestehen, nden Sie auf der HP Start-up Kit-CD
weitere Informationen.
Se sul pannello frontale viene visualizzato un
messaggio “Ricollocare”, controllare che di avere
rimosso tutto il nastro di protezione e riposizionare le
testine. Se il problema persiste, consultare il CD/DVD HP
Start-Up Kit.
Si en el panel frontal aparece el mensaje “Reinsertar”,
compruebe que se han retirado todos los adhesivos
de protección y vuelva a asentar los cabezales de
impresión rmemente. Si el problema continúa,
consulte el CD/DVD Kit de iniciación de HP.
Se a mensagem “Encaixar” for exibida novamente
no painel frontal, verique se toda a ta de proteção
foi removida e encaixe rmemente os cartuchos de
impressão. Se o problema persistir, consulte o CD/DVD
do kit de inicialização da HP.
Als een bericht ‘Reseat’ (Opnieuw plaatsen) op
het voorpaneel verschijnt, controleer dan of alle
beschermende tape is verwijderd en plaats de
printkoppen opnieuw. Als het probleem niet is opgelost,
raadpleegt u de informatie op de cd/dvd van de HP
Start-Up Kit.
105103 106104
Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona