IT
► richiudere i tappi;
► montare gli accumulatori sulla macchina (secondo la procedura indicata nel seguito).
È opportuno ora effettuare una prima ricarica prima di mettere in esercizio la macchina: per questa operazione
attenersi a quando scritto nel paragrafo dedicato.
Batterie: installazione e collegamento
PERICOLO
Vericare che tutti gli interruttori sul pannello comandi siano in posizione “0” (spento).
Fare attenzione a montare sui poli positivi solo morsetti contrassegnati con il simbolo “+”. Non control-
late la carica delle batterie mediante scintillamenti.
Attenersi scrupolosamente alle indicazioni descritte nel seguito in quanto una eventuale cortocircuitazio-
ne delle batterie può provocare l’esplosione delle stesse.
► Assicurarsi che il serbatoio recupero sia vuoto (eventualmente svuotarlo: vedere paragrafo dedicato).
► Rimuovere il serbatoio recupero (g. B, rif. 1) dal serbatoio soluzione ,tirandolo verso l’alto, assicuran-
dosi prima di avere tolto dalle proprie sedi il tubo aspirazione ed il tubo scarico serbatoio recupero.
► Inserire nel vano le batterie.
ATTENZIONE
Montare sulla macchina gli accumulatori usando mezzi adeguati al loro peso.
I poli positivo e negativo hanno diametro diverso.
► Collegare i morsetti del cablaggio batterie e del ponte con morsetti ai poli degli accumulatori.
► Serrare i morsetti ai poli e ricoprirli con vaselina.
► Inserire il serbatoio recupero sopra al serbatoio soluzione.
► Utilizzare la macchina conformemente alle istruzioni riportate nel seguito.
Batterie: rimozione
PERICOLO
Durante la rimozione delle batterie, l’operatore deve essere munito degli accessori (guanti, occhiali, tuta
protettiva, scarpe antinfortunistiche, ecc.) necessari a limitare i rischi di infortuni; vericare che tutti gli
interruttori sul pannello comandi siano in posizione “0” (spento) e che la macchina sia spenta, allontanar-
si da eventuali amme libere, non cortocircuitare i poli delle batterie, non causare scintille e non fumare,
procedere quindi in questo modo:
► scollegare i morsetti del cablaggio batterie e del ponte, dai poli delle batterie.
► togliere se previsti, i dispositivi di ancoraggio delle batterie al basamento della macchina.
► sollevare le batterie dal vano ,con mezzi di movimentazione adeguati.
Il caricabatterie (modelli a batteria)
ATTENZIONE
Non lasciare mai scaricare in modo eccessivo le batterie, in quanto potrebbero danneggiarsi irreparabil-
mente.
i INFORMAZIONE
Qualora la macchina sia provvista di caricabatteria ON-BOARD (installato dal costruttore) non sarà ne-
cessario fare nessuna operazione in quanto questo sarà già pronto per l’utilizzo.
Scelta del caricabatteria (macchina senza caricabatteria ON-BOARD)
Vericare che il caricabatterie sia compatibile con le batterie da caricare:
► batterie tubolari al piombo: è consigliato un caricabatterie automatico 24V - 5 A. Consultare comunque
il fabbricante ed il manuale del caricabatterie per confermare la scelta.
► batterie al gel: utilizzare un caricabatterie specico per questo tipo di accumulatori.
Preparazione del caricabatterie
Se si desidera utilizzare un caricabatterie non fornito con la macchina, è necessario montare su di esso il connet-
tore spedito con la macchina (vedere paragrafo “Sballaggio” di questo manuale).
Per l’installazione del connettore procedere nel seguente modo:
► togliere circa 13 mm. di guaina protettiva dai cavi rosso e nero del caricabatteria;
► inserire i cavi nei puntali del connettore e schiacciare con forza con pinze adatte;
► inserire i cavi nel connettore rispettando le polarità (cavo rosso +, cavo nero –).
TR
Aküleri ağırlıklarına uygun olan kaldırma araçları ile yerleştirin.
Pozitif ve negatif kutupların çapları farklıdır.
► Akü kablolarını ve terminallerini akü kutuplarına bağlayın.
► Kutuplardaki bağlantı parçalarını sıkıştırın ve üzerlerini vazelin ile kaplayın.
► Kirli su deposunu çözelti deposunun üzerine tekrar takın.
► Makineyi aşağıda yer alan talimatlara uygun şekilde kullanın.
Aküler: çıkarma
TEHLİKE
Operatör, aküyü çıkarırken yaralanma riskini en aza indirgemek için gerekli kişisel koruma araçları
(eldiven, gözlük, iş tulumu, kaymayan koruyucu ayakkabı, vb.) kullanmalıdır. Kontrol panelindeki tüm
düğmelerin “0” (kapalı) konumunda olduğundan ve makinenin kapalı olduğundan emin olun, açık alevler-
den uzak durun, akü kutuplarını kısa devre yaptırmaktan kaçının, kıvılcım oluşturmayın ve sigara içmeyin.
Aşağıdaki işlemleri yapın:
► kabloların bağlantı parçalarını köprüden, akü kutuplarından ayırın.
► eğer kullanılıyorsa, aküyü makine tabanına sabitleyen donanımı çıkarın.
► uygun ekipmanları kullanarak aküyü akü bölmesinden çıkarın.
Akü şarj cihazı (akülü modeller)
DİKKAT
Akülerin tam olarak boşalmasına izin vermeyin, onarılamayacak şekilde zarar görebilirler.
ÖNEMLİ
Makine donanımına dahil bir akü şarj cihazı (üretici tarafından monte edilmiş) varsa, bu cihaz kullanıma
hazır olacağı için herhangi bir işlem yapmak gerekmez.
Akü şarj cihazının seçilmesi (akü şarj cihazı olmayan makineler için)
Akü şarj cihazının şarj edilecek aküler ile uyumlu olduğundan emin olun:
► kurşunlu tübüler aküler: 24V -5 A otomatik şarj cihazı önerilir, ancak doğru seçim yapmak için akü üreti-
cisine ve akü şarj cihazı kılavuzuna başvurun.
► jel aküler: bu tip aküler için özel bir şarj cihazı kullanın.
Akü şarj cihazının hazırlanması
Eğer makine ile birlikte temin edilmeyen bir akü şarj cihazı kullanmak istiyorsanız, makine ile gelen konnektörü
kullanmalısınız (bu kılavuzun “Ambalajın açılması” bölümüne bakın).
Konnektörü takmak için aşağıdaki işlemleri yapın:
► akü şarj cihazının kırmızı ve siyah kablolarının koruyucu kılıfından yaklaşık 13 mm çıkarın;
► kabloları konnektörün bağlantı yerlerine takın ve uygun bir pense ile iyice sıkıştırın.
► kabloları konnektöre takarken kutuplara dikkat edin (kırmızı kablo + ve siyah kablo –).
Makinenin kaldırılması ve taşınması
DİKKAT
Tüm aşamalar yeterli derecede aydınlatılmış bir ortamda ve duruma en uygun güvenlik önlemleri
alınarak gerçekleştirilmelidir.
Operatörün güvenliği için daima kişisel koruma araçları kullanılmalıdır.
Makineyi taşıma aracına yüklemeden önce aşağıdaki işlemleri yapın:
► kirli su deposunu ve çözelti deposunu boşaltın;
► makineyi bir palet üzerine yerleştirip ve plastik bantlarla veya metal desteklerle sabitleyerek ambalajlayın;
► paleti (makine ile birlikte) bir forklift aracılığı ile kaldırın ve taşıma aracına yükleyin;
► Makineyi palete ve makinenin kendine bağlı halatlar ile taşıma aracına sıkıca bağlayın.
OPERATÖR İÇİN PRATİK REHBER
Kumandalar - Açıklama
Makinede Şek. C üzerinde gösterilen kumandalar ve gösterge ışıkları bulunmaktadır:
► Güç ışığı (7, Şek. 7 - yalnızca kablolu model): yeşil renkte olan bu ışık, makinenin elektrik kablosunun
şebekeye bağlı olduğunu gösterir.
DE
Falls erforderlich, nur mit destilliertem Wasser auffüllen, bis die Platten bedeckt sind; nicht zuviel na-
chfüllen (max. 5 mm über den Platten).
► Gel-Batterien: dieser Batterietyp ist wartungsfrei.Die technischen Eigenschaften müssen mit den Anga-
ben im Abschnitt “Technische Maschinendaten” übereinstimmen: der Gebrauch schwererer Akkumula-
toren kann die Lenkbarkeit der Maschine stark beeinussen und zur Überhitzung des Bürstenmotors
führen; Akkumulatoren mit geringerer Kapazität und weniger Gewicht machen ein häugeres Auaden
notwendig. Die Batterien müssen immer aufgeladen, trocken und sauber sein, und die Verbindungen
müssen immer fest angezogen sein.
Batterien: Vorbereitung
GEFAHR
Während der Installation oder Wartungsarbeiten an den Batterien hat der Bediener alle zur Herabset-
zung der Unfallgefahr notwendigen Schutzausrüstungen (Handschuhe, Brillen, Overall, usw.) zu tragen,
er muss sich von offenem Feuer fernhalten, darf die Pole der Batterie nicht kurzschließen, keine Funken
verursachen und nicht rauchen.
Die Batterien werden normalerweise mit Säure gefüllt und betriebsbereit geliefert.
Batterien mit Trockenladung müssen vor dem Einbau in die Maschine wie folgt vorbereitet werden:
► die Stopfen abnehmen und alle Elemente mit einer spezischen Schwefelsäurelösung befüllen, bis die
Platten vollständig bedeckt sind (mehrmals an jedem Element nachfüllen);
► Stunden ruhen lassen, damit die Luftblasen an die Oberäche steigen und die Platten den Elektrolyt
aufnehmen können;
► prüfen, ob die Flüssigkeit die Platten noch bedeckt, andernfalls Schwefelsäurelösung nachfüllen;
► die Stopfen wieder schließen;
► die Akkumulatoren in die Maschine einbauen (nach den hier folgenden Anweisungen).
Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, müssen die Batterien aufgeladen werden: hierbei gemäß den
Angaben im entsprechenden Abschnitt vorgehen.
Batterien: Installation und Anschluss
GEFAHR
Alle Schalter am Bedienfeld müssen auf “0” (Aus) stehen.
Achten Sie darauf, dass an die positiven Pole nur Klemmen angeschlossen werden, die mit dem Symbol
“+” gekennzeichnet sind. Die Batterieladung nicht durch Funken kontrollieren.
Halten Sie sich strengstens an die nachfolgend beschriebenen Anweisungen, da die Batterien bei einem
möglichen Kurzschluss explodieren könnten.
► Der Schmutzwassertank muss leer sein (gegebenenfalls ausleeren: siehe entsprechenden Abschnitt).
► Den Schmutzwassertank (Abb. B, Pkt. 1) durch Anheben vom Reinigungsmitteltank entfernen, nach-
dem der Saugschlauch und der Abussschlauch des Schmutzwassertanks aus ihrer Aufnahme genom-
men wurden.
► Die Batterien in das Batteriefach einsetzen.
ACHTUNG
Die Akkumulatoren mit Hebemitteln, die für ihr Gewicht geeignet sind, in die Maschine einsetzen.
Die positiven und negativen Pole haben verschiedene Durchmesser.
► Die Klemmen der Batterieverkabelung und der Überbrückung an die Pole der Akkumulatoren an-
schließen.
► Die Klemmen an den Polen festziehen und mit Vaselin einreiben.
► Den Schmutzwassertank auf den Reinigungsmitteltank setzen.
► Die Maschine gemäß den hier folgenden Anweisungen benutzen.
Batterien: Ausbau
GEFAHR
Beim Entfernen der Batterien muss der Bediener alle zur Herabsetzung der Unfallgefahr notwendigen
Schutzausrüstungen (Handschuhe, Brille, Overall, Sicherheitsschuhe, usw.) tragen; er muss prüfen, dass
alle Schalter am Bedienfeld auf der Position “0” (Aus) stehen und dass die Maschine ausgeschaltet ist, er
muss sich von offenen Flammen fernhalten, darf die Pole der Batterien nicht kurzschließen, keine Funken
verursachen und nicht rauchen. Dann wie folgt vorgehen:
► die Klemmen der Batterieverkabelung und der Überbrückung von den Batteriepolen abklemmen.
► falls vorhanden, die Vorrichtungen zur Verankerung der Batterien am Maschinenunterbau entfernen.
► die Batterien mit angemessenen Beförderungsgeräten aus dem Batteriefach heben.
NL
middelen (handschoenen, veiligheidsbril, beschermende overall, enz.) dragen die nodig zijn om het risico
van letsel te beperken, uit de buurt van eventueel open vuur blijven, en mag hij niet de polen van de bat-
terijen kortsluiten, geen vonken veroorzaken en niet roken.
De batterijen worden gewoonlijk met zuur geladen en klaar voor gebruik geleverd.
Wanneer men droge batterijen gebruikt, moeten ze alvorens ze aan boord worden gemonteerd, met de volgende
procedure geactiveerd worden:
► vul, nadat de pluggen van de batterijen zijn verwijderd, alle elementen met de specieke zwavelzuurop-
lossing, totdat de platen volledig bedekt zijn (schenk minstens een paar keer over elk element).
► laat 4 à 5 uur rusten, om de luchtbellen de tijd te geven om naar het oppervlak te stijgen en de platen
om de elektrolyt te absorberen;
► controleer of het elektrolytpeil nog boven de platen staat. Vul in tegengesteld geval het peil bij met
zwavelzuuroplossing;
► sluit de pluggen weer;
► monteer de batterijen in de machine (volgens de hieronder aangegeven procedure).
Het is nu het juiste moment om een eerste oplading uit te voeren alvorens de machine in bedrijf te stellen: houdt
u zich voor deze handeling aan hetgeen in de betreffende paragraaf is geschreven.
Batterijen: installatie en aansluiting
GEVAAR
Controleer of alle schakelaars op het bedieningspaneel in de stand “0” (uit) staan.
Let op dat op de pluspolen uitsluitend klemmen worden gemonteerd die met het symbool “+” zijn ge-
merkt. Controleer de lading van de batterijen niet door middel van vonkvorming.
Houdt u zich nauwlettend aan de hieronder beschreven aanwijzingen, aangezien een eventuele kortslui-
ting van de batterijen hun explosie kan veroorzaken.
► Controleer of de vuilwatertank leeg is (ledig hem eventueel: zie de specieke paragraaf).
► Verwijder de vuilwatertank (g. B, ref. 1) van de schoonwatertank, door hem naar boven te trekken.
Controleer echter eerst of de zuigslang en de afvoerslang van de vuilwatertank uit hun zittingen zijn
verwijderd.
► Doe de batterijen in de bak.
ATTENTIE
Monteer de batterijen in de machine met middelen die voor hun gewicht geschikt zijn.
De plus- en minpolen hebben een verschillende doorsnede.
► Sluit de klemmen van de batterij-
bedrading en van de brug met klemmen op de polen van de accu’s vast.
Trek de klemmen op de polen aan en bedek ze met vaseline.
► Plaats de vuilwatertank op de schoonwatertank.
► Gebruik de machine volgens de instructies die hierna zijn aangegeven.
Batterijen: verwijdering
GEVAAR
Tijdens het verwijderen van de accu’s moet de gebruiker de persoonlijke beschermingsmiddelen (hand-
schoenen, veiligheidsbril, beschermende overall, veiligheidsschoeisel, enz.) dragen die nodig zijn om het
risico van letsel te beperken; controleer of alle schakelaars op het bedieningspaneel in de stand “0” (uit)
staan en of de machine is uitgeschakeld, blijf uit de buurt van eventueel open vuur, sluit niet de polen van
de batterijen kort, veroorzaak geen vonken en rook niet en ga vervolgens als volgt te werk:
► maak de klemmen van de batterijbedrading en de brug los van de polen van de batterijen.
► verwijder, indien aanwezig, de verankeringselementen van de batterijen aan het onderstuk van de ma-
chine.
► hef de batterijen met geschikte transportmiddelen uit het vak op.
De batterijlader (modellen met batterij)
ATTENTIE
Laat de batterijen nooit te veel ontladen, want hierdoor kunnen ze op onherstelbare wijze beschadigd
raken.
SE
De positiva och negativa polerna har olika diametrar.
► Koppla batterikabelns och omkopplarens klämmor till batteripolerna.
► Dra åt klämmorna till polerna och täck dem med vaselin.
► placera återvinningstanken ovanför lösningstanken.
► Använd maskinen enligt anvisningarna nedan.
Batterier: borttagning
FARA
Under borttagningen av batterierna, ska operatören använda lämpliga tillbehör (handskar, glasögon,
skyddsoverall, skyddsskor osv.) för att begränsa olycksriskerna. Kontrollera att alla brytare på kontroll-
panelen står på läget ”0” (släckt) och att maskinen är släckt. Håll avstånd från eventuella öppna lågor,
kortslut inte batteriernas poler, skapa inga gnistor och rök inte. Fortsätt därefter på följande sätt:
► koppla från batterikabelns och omkopplarens klämmor från batteripolerna.
► avlägsna batteriernas förankringar (i förekommande fall) från maskinens fundament.
► avlägsna batterierna från facket med lämpliga utrustningar.
Batteriladdaren (batterimodell)
VARNING
Lämna aldrig batterierna urladdade då de kan skadas.
INFORMATION
Om maskinen har en batteriladdare ON-BOARD (installeras av tillverkaren) krävs ingen åtgärd eftersom
den redan är färdig för användning.
Val av batteriladdare (maskin utan batteriladdare ON-BOARD)
Kontrollera att batteriladdaren är kompatibel med batterierna som ska laddas:
► blybatterier: en automatisk batteriladdare 24V - 5 A rekommenderas. Kontakta tillverkaren eller se bat-
teriladdarens handbok för att bekräfta valet.
► gelbatterier: använd en specik batteriladdare för denna batterityp.
Förbereda batteriladdaren
Om du vill använda en batteriladdaren som inte medföljer maskinen måste du montera kontaktdonet som erhålls
med maskinen på batteriladdaren (se avsnittet ”Uppackning” i handboken).
Gör så här för att installera kontaktdonet:
► avlägsna ungefär 13 mm skyddskapsling från de röda och svarta kablarna på batteriladdaren;
► för in kablarna i kontaktdonets spetsar och kläm dem noggrant med lämpliga tänger;
► för in kablarna i kontaktdonet och respektera polariteten (röd kabel +, svart kabel -).
Lyfta och transportera maskinen
VARNING
Samtliga faser måste utföras i en miljö med lämplig belysning och använd de lämpligaste
säkerhetsåtgärderna för situationen.
Använd alltid personliga skydd för operatörens säkerhet.
Gör så här för att lasta maskinen på ett transportmedel:
► töm återvinningstanken och lösningstanken;
► placera maskinen i förpackningen, placera den på en lastpall och spänn fast med plastband;
► lyft lastpallen (med maskinen) med en gaffeltruck och lasta den på transportmedlet;
► förankra maskinen på transportmedlet med vajrar anslutna till lastpallen och till själva maskinen.
PRAKTISK VÄGLEDNING FÖR OPERATÖREN
Reglage - Beskrivning
Maskinen har de följande kontrollerna och kontrollamporna (se g. C):
► Vit kontrollampa (g. C, ref. 7 – endast modell med kabel): signalerar att maskinens elkabel kopplats till
elnätet.
► Batteriladdarens kontrollampa (g. C, ref. 2 - endast batterimodell): består av 3 lysdioder (röd, grön, gul)
som signalerar batteriets laddningsnivå. De tänds på följande sätt:
NO
Det er nå viktig å lade godt opp før man starter maskinen. For denne operasjonen ber vi om at du leser det som
er skrevet i avsnittet.
Batterier: Installasjon og tilkopling
FARE
Sjekk at alle bryterne på betjeningspanelet er i posisjon ”0” (slukket).
Vær oppmerksom så man på de positive polene kun kopler til klemmene merket med symbolet ”+”. Unngå
å kontrollere om batteriet er ladet ved å slå gnister.
Ta nøye hensyn til de indikasjonene som gis i neste avsnitt da kortslutning av batteriet kan føre til at selve
batteriet eksploderer.
► Sørg for at oppsugingstanken er tom (eventuelt tøm den: se avsnittet som omhandler dette).
► Fjern oppsugingstanken (g. B, ref. 1) fra vaskeoppløsningstanken ved å dra den oppover. Pass først
på at du har løsnet oppsugingsslangen og tømmeslangen fra oppsugingstanken.
► Sett det inn i batteriboksen.
VÆR OPPMERKSOM
Monter akkumulatorene på maskinen ved hjelp av redskaper som er egnet til den vekten de har.
De positive og negative polene har forskjellig diameter.
► Koble klemmene på batterikoblingene og broen fra batteripolene til klemmene på polene på akkumu-
latorene.
► Stram klemmene på polene og dekk dem med vaselin.
► Sett oppsugingstanken på plass over vaskeoppløsningstanken.
► Bruk maskinen etter de anvisningene som gis senere i denne håndboken.
Batterier: fjerning
FARE
Ved fjerning av batteriene må operatøren være utstyrt med alt nødvendig sikkerhetsutstyr (hansker, bril-
ler, vernetøy, vernesko, etc.) for å begrense ulykkesrisikoen, kontrollere at alle bryterne på betjeningspa-
nelet er i posisjonen ”0” (slukket) og at maskinen er avslått, fjerne seg fra eventuelle åpne ammer, ikke
kortslutte polene på batteriene, ikke forårsake gnister og ikke røyke. Gå deretter fram som følger:
► Koble klemmene på batterikoblingene og broen fra batteripolene.
► Fjern, hvis de medfølger, festepunktene mellom batteriet og maskinens base.
► løft batteriene ut av batteriboksen, ved hjelp av egnet løfteutstyr.
Batterilader (batteridrevne modeller)
VÆR OPPMERKSOM
La aldri batteriene lades ut for mye fordi dette kan føre til ubøtelig skade.
INFORMASJON
Hvis maskinen har batterilader ON-BOARD (installert av produsenten) er det ikke nødvendig å gjøre noe,
da dette allerede er klart til bruk.
Valg av batterilader (maskiner uten batterilader ON-BOARD)
Sjekk at batteriladeren er kompatibel med de batteriene som skal lades:
► Rørformede blybatterier: Det anbefales å bruke automatisk batterilader 24V - 5 A. Konsulter uansett
produsenten og håndboken til batteriladeren for å bekrefte at du har gjort riktig valg.
► Gelebatterier: Bruk en egen, spesikk batterilader til denne typen akkumulator.
Forberedelse av batteriladeren
Dersom du ønsker å bruke en type batterilader som ikke leveres sammen med maskinen, er det nødvendig å
montere på denne en koplingsenhet som følger med maskinen (se avsnittet ”Utpakking” i denne håndboken).
For å installere koplingsenheten går du fram på følgende måte:
► Fjern ca 13 mm av det beskyttelseslaget som ligger over de røde og sorte ledningene på batteriladeren;
► Før ledningene hardt inn i enden av koplingsenheten ved hjelp av en egnet tang.
► Sett kablene inn i koplingsenheten riktig i forhold til polenes polaritet (rød kabel +, sort kabel -).
PT
► uma vez retiradas as tampas das baterias, encha todos os elementos com uma solução de ácido
sulfúrico especíco, até cobrir totalmente as placas (efetue pelo menos duas passagens em cada
elemento);
► deixe repousar durante 4-5 horas, para dar tempo para as bolhas de ar subirem à superfície e para que
as placas absorvam o eletrólito;
► certique-se de que o nível do eletrólito ainda está acima das placas, caso contrário, restabeleça o
nível enchendo com a solução de ácido sulfúrico;
► volte a fechar as tampas;
► monte os acumuladores na máquina (segundo o procedimento indicado a seguir).
É conveniente efetuar agora uma primeira recarga antes de ligar a máquina: para esta operação, cumpra as
indicações fornecidas no respetivo parágrafo.
Baterias: Instalação e ligação
PERIGO
Certique-se de que todos os interruptores no painel de comandos estão na posição “0” (desligados).
Tenha o cuidado de montar nos polos positivos apenas os terminais assinalados com o símbolo “+”. Não
verique a carga das baterias por meio de faíscas.
Cumpra rigorosamente as indicações descritas a seguir, pois um eventual curto-circuito das baterias
pode provocar a explosão das mesmas.
► Certique-se de que o depósito de recolha está vazio (se necessário, esvazie-o: consulte o respetivo
parágrafo).
► Remova o depósito de recolha (g. B, ref. 1) do depósito da solução, puxando-o para cima, certican-
do-se primeiro de que retirou dos lugares o tubo de aspiração e o tubo de descarga do depósito de
recolha.
► Introduza as baterias no compartimento.
ATENÇÃO
Monte os acumuladores na máquina utilizando meios adequados ao seu peso.
Os polos positivo e negativo têm diâmetros diferentes.
► Ligue os terminais da cablagem das baterias e do jumper com terminais aos polos dos acumuladores.
Aperte os terminais aos polos e cubra-os com vaselina.
► Instale o depósito de recolha sobre o depósito da solução.
► Utilize a máquina de acordo com as instruções que se seguem.
Baterias: remoção
PERIGO
Durante a remoção das baterias, o operador deve munir-se dos acessórios (luvas, óculos, fato de pro-
teção, calçado de segurança, etc.) necessários para limitar os riscos de acidentes; certique-se de que
todos os interruptores no painel de comandos estão na posição “0” (desligados) e que a máquina está
desligada. Afaste-se de eventuais chamas livres, não provoque curto-circuitos nos polos das baterias,
não cause faíscas e não fume. Depois, proceda da seguinte forma:
► Desligue, dos polos das baterias, os terminais da cablagem das baterias e do jumper.
► Retire, se previstos, os dispositivos de xação das baterias à base da máquina.
► Levante as baterias do compartimento com meios de movimentação adequados.
Carregador de baterias (modelos com bateria)
ATENÇÃO
Nunca deixe descarregar demasiado as baterias, pois podem sofrer danos irreparáveis.
INFORMAÇÃO
Caso a máquina esteja equipada com carregador de baterias ON-BOARD (instalado pelo fabricante) não
será necessário fazer nenhuma operação, dado que ele já estará pronto para a utilização.
Escolha do carregador de baterias (máquina sem carregador de baterias ON-
BOARD)
Certique-se de que o carregador de baterias é compatível com as baterias a carregar:
► Baterias tubulares de chumbo: recomenda-se um carregador de baterias automático de 24V - 5 A.
Consulte, no entanto, o fabricante e o manual do carregador de baterias para conrmar a escolha.
FR
► refermer les bouchons;
► monter les accumulateurs sur la machine suivant la procédure indiquée plus loin.
Charger la batterie avant de mettre la machine en marche: voir le paragraphe spécique.
Batteries: installation et branchement
DANGER
Vérier que tous les interrupteurs du tableau de commande sont sur «0» (éteint).
Faire attention à raccorder les cosses avec le symbole «+» sur les pôles positifs. Ne pas contrôler la
charge des batteries avec des outils générant des étincelles.
Respecter scrupuleusement les indications mentionnées ci-dessous, car un court-circuit peut faire ex-
ploser les batteries.
► S’assurer que le réservoir de récupération est vide (le vider si nécessaire: voir paragraphe spécique).
► Retirer le réservoir de récupération (g.B, rep. 1) du réservoir de solution, en le tirant vers le haut, après
avoir retiré le tube d’aspiration et le tube de vidange du réservoir de récupération de leur logement.
► Placer les batteries dans le coffre.
ATTENTION
Monter les accumulateurs sur la machine à l’aide de moyens adaptés à leurs poids.
Le diamètre des pôles positif et négatif est différent.
► Brancher les cosses du câblage batteries et du pont sur les bornes des accumulateurs.
Serrer les cosses sur les pôles et les enduire de vaseline.
► Placer le réservoir récupération sur le réservoir solution .
► Utiliser la machine conformément aux instructions données dans cette notice.
Batteries: dépose
DANGER
Lors de la dépose des batteries l’opérateur doit être muni des équipements de protection personnelle
(gants, lunettes, combinaison, chaussures de sécurité etc.) nécessaires pour limiter les risques d’ac-
cident; vérier que tous les interrupteurs sur le panneau de commandes sont sur «0» (éteint) et que la
machine est éteinte, s’éloigner de toute amme nue, ne pas court-circuiter les pôles des batteries, ne pas
provoquer d’étincelles, ne pas fumer, et procéder comme suit:
► débrancher les cosses du câblage batteries et du pont, des bornes des batteries.
► retirer, si nécessaire, les dispositifs d’ancrage des batteries à la machine.
► sortir les batteries du coffre en les soulevant avec des moyens de manutention adaptés.
Le chargeur de batterie (modèles à batterie)
ATTENTION
Éviter toute décharge excessive des batteries car cela pourrait les détériorer irrémédiablement.
INFORMATION
Si la machine est munie d’un chargeur de batterie embarqué (installé par le constructeur) aucune opéra-
tion ne sera nécessaire car il est déjà prêt à l’emploi.
Choix du chargeur de batterie (machine sans chargeur de batterie embarqué)
Vérier que le chargeur de batterie est bien compatible avec les batteries à charger:
► batteries tubulaires au plomb: il est conseillé d’utiliser un chargeur de batterie automatique 24V - 5A.
Consulter toutefois le fabricant et le manuel du chargeur de batteries pour conrmer le choix.
► batteries gel: utiliser un chargeur de batterie spécique pour ce type d’accumulateurs.
Préparation du chargeur de batteries
Si on utilise un chargeur de batterie non fourni avec la machine, il faut monter sur celui-ci le connecteur fourni
avec la machine (voir paragraphe «Déballage» de cette notice).
Pour installer le connecteur:
► dénuder les câbles rouge et noir du chargeur de batterie sur 13 mm environ;
► insérer les câbles dans les bornes du connecteur et sertir à l’aide de pinces spéciales;
► insérer les câbles dans le connecteur en respectant les polarités (câble rouge +, câble noir -).
ES
► monte las baterías en la máquina (según el procedimiento indicado a continuación).
Ahora será oportuno llevar a cabo una primera recarga antes de poner en funcionamiento la máquina: para esta
operación, lea las instrucciones dadas en el párrafo correspondiente.
Baterías: instalación y conexión
PELIGRO
Controle que todos los interruptores del cuadro de mandos estén en la posición “0” (apagado).
Monte en los polos positivos sólo los bornes identicados con el símbolo “+”. No controle la carga de las
baterías produciendo chispas.
Aténgase escrupulosamente a las indicaciones descritas a continuación porque un cortocircuito en las
baterías podría hacer que estas exploten.
► Asegúrese de que el depósito de agua sucia esté vacío (de ser necesario, vacíelo: véase el párrafo
correspondiente).
► Quite el depósito de agua sucia (g. B, ref. 1) del depósito de la solución, tirándolo hacia arriba y ase-
gurándose de haber quitado antes el tubo de aspiración y el tubo de desagüe del depósito de agua
sucia.
► Introduzca las baterías en el compartimiento.
ATENCIÓN
Monte las baterías en la máquina utilizando equipos adecuados para su peso.
Los polos positivo y negativo tienen diámetros diferentes.
► Conecte los bornes de los cables de las baterías y del puente con bornes a los polos de las baterías.
Apriete los bornes en los polos y cúbralos de vaselina.
► Coloque el depósito de agua sucia sobre el depósito de la solución.
► Utilice la máquina según las instrucciones dadas a continuación.
Baterías: desmontaje
PELIGRO
Durante el desmontaje de las baterías, el operador debe utilizar los elementos de protección (guantes,
gafas, ropa de protección, zapatos de seguridad, etc.) necesarios para limitar los riesgos de accidente;
controle que todos los interruptores colocados en el cuadro de mandos estén en la posición “0” (apaga-
do) y que la máquina esté apagada, manténgase lejos del fuego, no cortocircuite los polos de las baterías,
no provoque chispas ni fume, proceda de la siguiente manera:
► desconecte de los polos de las baterías los bornes de los cables de las baterías y del puente.
► si fuera necesario, quite los dispositivos que jan las baterías a la base de la máquina.
► levante las baterías del compartimiento con equipos de elevación adecuados.
Cargador de baterías (modelos con batería)
ATENCIÓN
Nunca deje que las baterías se descarguen mucho porque podrían arruinarse irremediablemente.
INFORMACIÓN
Cuando la máquina esté equipada con cargador de baterías a bordo (instalado por el fabricante) no habrá
que realizar ninguna operación porque el mismo está listo para el uso.
Selección del cargador de batería (máquina sin cargador de baterías a bordo)
Controle que el cargador de baterías sea compatible con las baterías que deben ser recargadas:
► baterías tubulares de plomo: se aconseja un cargador de baterías automático de 24V - 5 A. Consulte
con el fabricante y el manual del cargador de baterías para conrmar la elección.
► baterías de gel: utilice un cargador de baterías especíco para este tipo de baterías.
Preparación del cargador de baterías
Si se desea utilizar un cargador de baterías no suministrado con la máquina, habrá que montarle el conector
enviado junto con la máquina (véase el párrafo “Desembalaje” de este manual).
Para instalar el conector, proceda de la siguiente manera:
► pele unos 13 mm el cable rojo y el cable negro del cargador de baterías;
► introduzca los cables en los contactos del conector y aplaste con fuerza con pinzas adecuadas;
► introduzca los cables en el conector respetando las polaridades (cable rojo +, cable negro –).
RU
Аккумуляторы: подготовка
ОПАСНОСТЬ
Во время установки или при любом обслуживании аккумуляторов оператор должен одевать
соответствующие средства индивидуальной защиты (перчатки, очки, защитный комбинезон и т.д.),
необходимые, чтобы ограничить риск возникновения несчастных случаев; а также удалиться от
открытого пламени, не закорачивать полюса аккумуляторов, не приводить к образованию искр и
не курить.
Аккумуляторы обычно поставляются залитыми кислотой и готовыми к использованию.
Если машина поставляется с сухозаряженными аккумуляторами, до установки необходимо их
активизировать при помощи следующей процедуры:
► после того, как вынуты пробки аккумуляторов, наполните все элементы соответствующим
раствором серной кислоты пока пластины не будут полностью закрыты (произведите по крайней
мере по два прохода на каждый элемент);
► оставьте аккумулятор на 4-5 часа, чтобы дать время пузырькам воздуха подняться на поверхность,
а пластинам впитать электролит;
► убедитесь, что уровень электролита еще выше уровня пластин, в противном случае восстановите
уровень, долив раствор серной кислоты;
► установите пробки;
► установите аккумуляторы на машину (в соответствии с процедурой, указной ниже).
До начала работы на машине требуется произвести первую зарядку: при выполнении этой операции
придерживайтесь информации, указанной в посвященном этому параграфе.
Аккумуляторы: установка и подключение
ОПАСНОСТЬ
Убедитесь, что все переключатели на панели управления находятся в положении “0” (выключено).
Обратите внимание на то, что на положительные полюса устанавливаются только клеммы со
значком “+”. Не проверяйте заряд аккумуляторов при помощи искр.
Тщательно придерживайтесь приведенных ниже указаний так, как случайное короткое замыкание
аккумулятора может привести к его взрыву.
► Убедитесь, что возвратный бак пустой (при необходимости опорожните его, см. посвященный
этому параграф);
► Выньте возвратный бак (рис, В, № 1) из бака для раствора, потянув вверх. Перед этим выньте из
гнезд трубку всасывания и трубку слива из возвратного бака.
► Вставьте аккумуляторы в отсек.
ВНИМАНИЕ
Устанавливайте аккумуляторы на машину, используя подъемные средства, соответствующие их
весу.
Положительный и отрицательный полюс имеют различные диаметры.
► Подключите зажимы кабеля аккумулятора и моста к зажимам на полюсах аккумулятора.
Затяните зажимы на полюсах и покройте их вазелином.
► Установите возвратный бак на бак для раствора.
► Используйте машину в соответствии с инструкциями, приведенными ниже.
Аккумуляторы: демонтаж
ОПАСНОСТЬ
Во время демонтажа или при любом обслуживании аккумуляторов оператор должен одевать
соответствующие средства индивидуальной защиты (перчатки, очки, защитный комбинезон,
защитная обувь и т.д.), необходимые, чтобы ограничить риск возникновения несчастных случаев,
убедиться, что все переключатели на панели управления находятся в положении “0” (выключено) и
что машина выключена, удалиться от открытого пламени, не закорачивать полюса аккумуляторов,
не приводить к образованию искр и не курить, а затем выполнить следующее:
► отключить кабельные зажимы аккумуляторов и мосты от полюсов аккумуляторов,
► снять устройства крепления аккумуляторов (если они установлены) с корпуса машины,
► при помощи соответствующих подъемных средств вынуть аккумуляторы из отсека.
Зарядное устройство (модели с аккумулятором)
ВНИМАНИЕ
Ни в коем случае не допускайте повышенного разряда аккумуляторов, так как они могут быть
BG
Акумулаторни батерии: подготовка
ОПАСНОСТ
По време на инсталиране или извършване на всякаква поддръжка на акумулаторни батерии,
операторът трябва да бъде снабден с необходимите лични предпазни средства (ръкавици, очила,
гащеризони и т.н.) за ограничаване на риска от инциденти. Съхранявайте далеч от открит огън,
избягвайте къси съединения на полюсите на акумулаторната батерия, избягвайте искри и не
пушете.
Акумулаторните батерии обикновено се доставят пълни с киселина и готови за употреба.
Ако акумулаторните батерии са сухи, преди да ги монтиране в машината, процедирайте по следния начин:
► отстранете капачките и напълнете всички елементи със специфичен разтвор от сярна киселина,
докато пластините са напълно покрити (това изисква най-малко няколко минавания за всеки
елемент);
► оставете за 4-5 часа, за да дадете възможност на въздушните мехурчета да излязат на
повърхността и пластините да абсорбират електролита;
► уверете се, че нивото на електролита все още е над пластините и ако е необходимо допълнете с
разтвор от сярна киселина;
► затворете капачките;
► монтирайте акумулаторните батерии на машината (като следвате процедурата описана по-долу).
Преди стартиране на машината за първи път, заредете акумулаторните батерии, както следва.
Акумулаторни батерии: монтаж и свързване
ОПАСНОСТ
Проверете дали всички превключватели на контролния панел са на позиция „0“ (изкл.).
Уверете се, че сте свързали клемите, маркирани с „+“ към положителните полюси на акумулаторната
батерия. Не проверявайте зареждането на батерията чрез подаване на искра.
Стриктно спазвайте инструкциите, дадени по-долу, тъй като късо съединение при акумулаторните
батерии може да доведе до експлозия.
► Уверете се, че резервоарът за мръсна вода е празен и ако е необходимо го изпразнете (вижте
съответния параграф).
► Извадете резервоара за мръсна вода (фиг. B, реф. 1) от резервоара за почистващ препарат,
издърпвайки го нагоре, като преди това се уверите, че сте отстранили смукателния маркуч и
маркуча за източване на резервоара за мръсна вода от гнездата им.
► Поставете батериите в отделението за батерии.
ВАЖНО
Монтирайте акумулаторните батерии на машината като използвате подемни средства, подходящи
за тяхното тегло.
Положителните и отрицателните полюси имат различни диаметри.
► Свържете кабелите на акумулаторната батерия и мостовите клеми към полюсите на батерията.
Затегнете клемите на полюсите и покрийте с вазелин.
► Поставете обратно резервоара за мръсна вода върху резервоара за почистващ препарат.
► Когато използвате машината, следвайте инструкциите по-долу.
Акумулаторни батерии: отстраняване
ОПАСНОСТ
При отстраняване на акумулаторните батерии, операторът трябва да бъде снабден с подходящи
лични предпазни средства (ръкавици, очила, гащеризони, предпазни обувки и т.н.) за ограничаване
на риска от инциденти. Уверете се, че превключвателите на контролния панел са на позиция „0“
(изкл.) и машината е изключена. Съхранявайте далеч от открит огън, не давайте на късо полюсите
на акумулаторната батерия, не предизвиквайте искри и не пушете. Процедирайте по следния начин:
► изключете кабелите на акумулаторната батерия и мостовите клеми от полюсите й.
► ако е необходимо, отстранете устройствата, фиксиращи акумулаторната батерия към основата
на машината.
► повдигнете акумулаторните батерии от отделението като използвате подходящо подемно
оборудване.