EasyManua.ls Logo

JVC KD-V6B - Memory Operation Procedure; Memory Function Notes

JVC KD-V6B
39 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
®
Procedure
@
Bedienungsablauf
STOP
WATCH
COUNTER
COUNTER
The
tape
stops
automatically
from
the
fast
forward
or
rewind
mode
at
the
point
where
the
MEMORY
switch
is
set
to
ON
(-—).
The
tape
also
stops
automatically
when
the
counter
reaches
a
reading
of
‘0000”
in
the
rewind
mode.
Das
Band
wird
bei
der
Zahlwerkanzeige
von
Voriauf
oder
Ricklauf
auf
Stop
geschaltet,
bei
der
der
MEMORY-Schalter
auf
die
ON-Position
(-=)
gestellt
wird.
Das
Band
stoppt
ebenfalls
automatisch
wahrend
des
Rucklaufs
bei
Erreichen
der
Zahlwerkanzeige
“0000”.
La
bande
s’‘arréte
automatiquement
dans
le
mode
d’avance
rapide
ou
de
réembobinage
a
I’endroit
ou
le
commutateur
MEMORY
est
placé
sur
ON
(-m)}.
Elle
s‘arréte
aussi
automatiquement
quand
le
compteur
COUNTER
Start
playback
Wiedergabe
starten
Commencer
la
lecture
indique
“0000”
dans
le
made
de
réembobinage.
To
stop
the
tape
at
a
counter
reading
of
‘0000’,
press
the
m
(stop)
button,
then
press
the
MEMO-
RY
switch
and
rewind
the
tape.
Notes:
The
preset
point
can
be
stored
during
recording
but
the
memory
function
does
not
operate
in
this
mode.
Memory
operation
can
be
performed
during
the
stopwatch
mode.
Let
the
counter
reading
reach
more
than
10
before
storing
the
rewind
point
in
memory.
In
memory
operation,
the
tape
may
not
stop
exactly
at
the
counter
0000”
reading
or
the
point
where
the
MEMORY
switch
was
pressed
to
ON
(
=).
Press
the
<q
(rewind)
button
again
to
rewind
the
tape
beyond
a
counter
reading
of
‘“‘O000”’.
Ist
der
Bandstopp
bei
Zahlwerkstand
‘’0000”’
beabsichtigt,
die
@
(Stop)-Taste
betatigen
und
dann
den
MEMORY-
Schaiter.
Hierauf
das
Band
zuriickspulen.
Hinweise:
Die
voreingestellte
Position
kann
wahrend
des
Auf-
nahmebetriebs
gespeichert
werden,
die
Speicherfunktion
ist
jedoch
bei
dieser
Betriebsart
nicht
abrufbar.
Die
Speicherfunktion
kann
auch
bei
Stoppuhr-Einstel-
tung
durchgefuhrt
werden.
Die
Zahlwerkanzeige
sollte
erst
Zdahlerstand
‘'10”
er-
reichen,
ehe
die
Ruckspulstelle
in
den
Speicher
eingege-
ben
wird.
Bei
Speicherbetrieb
stoppt
das
Band
mdglicherweise
nicht
exakt
bei
Z&hlerstand
‘’O000’’
oder
der
Stelle,
an
der
der
MEMORY-Schalter
gedriickt
wurde.
Die
<4
(Riickspul)-Taste
nochmals
betatigen,
um
das
Band
Uber
den
Zahlwerkstand
“0000”
zu
transportieren.
@
Maniére
de
procéder
Press
at
the
point
where
memory
stop
is
required
Drticken
an
der
Stelle,
an
der
der
automatische
Bandstopp
erfolgen
soll
Enfoncer
a
lendroit
ou
l’arr6t
par
mémoire
est
requis
MEMORY
Pour
arréter
la
bande
quand
le
compteur
indique
“0000”,
enfoncer
la
touche
@
farrét)
puis
enfoncer
le
commuta-
teur
MEMORY
et
réembobiner
la
bande.
Remarques:
Le
point
préréglé
peut
étre
mémorisé
pendant
I’enregis-
trement
mais
la
fonction
de
mémoire
ne
fonctionne
pas
dans
ce
mode.
Le
fonctionnement
de
la
mémoire
est
possible
dans
le
mode
de
chronométre.
Laisser
l’affichage
du
compteur
atteindre
plus
de
10
avant
de
mémoriser
le
point
de
réembobinage.
Dans
le
fonctionnement
de
la
mémoire,
la
bande
risque
de
ne
pas
s’arréter
exactement
a
I’affichage
“OO00”
ou
au
point
ou
le
commutateur
MEMORY
a
été
enfoncé
sur
ON
(=
}.
Réenfoncer
la
touche
de
réembobinage
(<<)
pour
réembobiner
la
bande
plus
loin
que
“Q000”.
16

Related product manuals