EasyManua.ls Logo

JVC RX-5VBK - Page 31

JVC RX-5VBK
57 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
SYSTEME
DE
TELECOMMANDE
COMPU
LINK
Le
COMPU
LINK
REMOTE
CONTROL
SYS-
TEM
a
été
développé
par
JVC.
Vous
pouvez
non
seulement
commander
chaque
appareil
COMPU
LINK
4
partir
du
boitier
de
télé
commande,
mais
aussi
effectuer
les
opérations
de
pointe
suivantes
avec
aisance.
Sélection
automatique
de
source
Si
le
céble
de
télécommande
attaché
est
utilisé
pour
raccorder
cet
apparei!
4
d’autres
appareils
JVC
avec
des
bornes
SYNCHRO,
les
sources
peuvent
é6tre
commutées
avec
seulement
un
effleurement
des
touches
du
sélecteur
de
source
de
cet
appareil
et
l'appareil
correspondant
com-
mencera
a
lire
automatiquement.
La
touche
de
sélection
de
source.du
boitier
de
télécommande
ou
la.
touche
d’activation
de
I’apparei!
concerné
peut
aussi
étre
utilisée.
En
faisant
les
commutations
d‘un
appareil
a
un
autre,
comme
la
platine
a
cassette,
le
tourne-
disque
ou
le
lecteur
de
disque
audionumérique,
l'appareil
précédent
s‘arrétera
de
lire
qu’aprés
environ
cing
secondes.
Enregistrement
synchronisé
L’enregistrement
synchronisé
se
rapporte
au
traitement
ou
la
platine
a
cassette
commence
automatiquement
a
enregistrer
en
synchronisa-
tion
avec
le
lecteur
de
disque
audionumérique
ou
Je
tourne-disque.
Placer
la
platine
a
cassette
en
mode
de
pause/
enregistrement
en
suivant
les
méthodes
décrites
dans
le
manuel
d‘instructions.
Pour
synchroniser
l‘enregistrement
avec
le
lecteur
de
disque
audio-
numérique,
appuyer
sur
la
touche
PLAY
sur
le
lecteur
de
disque
audionumérique.
La
platine
a
cassette
entre
dans
le
mode
d’enre-
gistrement
au
moment
oU
le
lecteur
de
disque
audionumérique.
démarre
et
l’enregistrement
synchrorriseé
commence.
L'enregistrement
synchronisé
s‘arréte
automati-
quement
quand
le
lecteur
de
disque
audio-
numérique
s‘arréte
de-tire.
Pour
annuler
l’enregistrement
synchronisé,
appuyer
sur
la
touche
STOP
du
lecteur
de
dis-
que
audionumérique,.
du
tourne-disque
ou
de
la
platine
a
cassette.
Remarques:
@.Si
le
mode
de
pause/enregistrement.est
ob-
tenu.en
appuyant
sur.
PAUSE
aprés-avoir
ap-
puyé
sur
les
touches
REC
et
PLAY
simul-
tanément,
l’enregistrement
synchronisé
n’est
pas
possible.
Pour
les
détails,
se
reporter
au
manuel
d’‘instructions
de
votre
platine
4
cassette:
@
Un.-fonctionnement
anormal
se
produira
si
Valimentation:
de
I’un
des
appareils
est
inter-
_
rompue
pendant
I’enregistrement
synchronisé.
Si
cela
arrive,
appuyer
@
nouveau
sur
la
touche
d'activation
pour
repartir.
©
S‘assurer
que
la
borne
SYNCHRO
de
chaque
appareitest
raccordée
avec
le
cable
de.
télécom-
mande
fixé..
Bien
lire
le
manuel
d’instructions
de
chaque
appareil:
;
e
La
source
est.verrouillée
a
la
position
CD
ou
PHONO
pendant
l’enregistrement
synchronisé
pour
éviter
des
arréts
accidentels
ou
des
changements.
de
source.
Pour
changer:
la
source,
annuler.
d‘abord
|’enregistrement
syn-
chronisé.
.
COMPU
LINK
AFSTANDSBEDIE-
NUNGS
SYSTEEM
Het
COMPU
LINK
AFSTANDSBEDIENINGS-
SYSTEM
werd
ontwikkeld
door
JVC.
Het
is
niet
alleen
mogelijk
elk
COMPU
LINK
kompo-
nent
d.m.v.
de
afstandsbediening
te
bedienen,
maar
ook
de
volgende
-bediening
gemakkelijk
uit
te
voeren.
.
Automatische
bronkeuze
Er
kan
van
bron
veranderd
worden
door
slechts
een
van
de
bronkeuzeschakelaars
van
dit
toestel
in
te
drukken
waarna
het
betreffende
kompo-
nent
automatisch
met
weergave
begint,
wanneer
de
bijgeleverde
afstandsbedieningskabei
ge-
bruikt
wordt
om
dit
toestel
aan
te
sluiten
op
andere
JVC
komponenten
met
SYNCHRO-
aansluitingen.
De
bronkeuzeschakelaar
van
de
atstandsbedieningseenheid
of
de
juiste
toets
om
het
komponent
te
aktiveren
kan
ook
gebruikt
worden.
Het
vorige
komponent
stopt
de
werking
na
on-
geveer
5
sekonden,
wanneer
avergeschakeld
wordt
van
het
een
naar
het
andere
komponent
zoals
bij
het
cassettedeck,
de
draaitafel
of
de
kompakt
diskspeler.
Gesynchroniseerd
opnemen
Gesynchroniseerd
opnemen
refereert
aan
het
proces
waarbij
het
cassettedeck
de
opname
automatisch
begint
zodra
weergave
van
de
kompakt
diskspeler
of
de
draaitafel
begint.
Schakel
de
REC/PAUSE-funktie
van
het
deck
in
en
volg
daarbij
de
aanwijzingen
in
de
ge-
bruiksaanwijzing
op.
Druk
op
de
PLAY-toets
van
de
kompakt
diskspeler,
als
met
dat
toestel
gesynchroniseerde
opname
uitgevoerd
wordt.
De
opnamefunktie
van
het
cassettedeck
wordt
ingeschakeld
op
het
moment
dat
de
kompakt
diskspeler
begint
en
het
opnemen
vindt
gesyn-
chroniseerd
plaats.
Gesynchroniseerd
opnemen
stopt
automatisch
wanneer
de
kompakt
diskspeler
stopt
met
de
weergave.
Druk
op
de
STOP-toets
van
de
kompakt
diskspeler,
draaitafel
of
cassettedeck
om
ge-
synchroniseerd
op
te
nemen.
Opmerkingen:
@
Het
is
niet
mogelijk
gesynchroniseerd
op
te
nemen,
wanneer
de
REC/PAUSE-funktie
ingesteld
is
door
de
PAUSE-toets
in
te
druk-
ken
na
eerst
de.
REC
en
PLAY-toetsen
.ge-
lijktijdig
ingedrukt
te
hebben.
Zie
de
ge-
bruiksaanwijzing
van
het
cassettedeck
voor
details.
@Werking
van
het
systeem
zal
abnormaal
zijn,
wanneer
de
stroomtoevoer
naar
een
van
de
komponenten
onderbroken
wordt
tijdens
het
gesynchroniseerd
opnemen.
Druk
in
dit
geval
de
aktiveertoets
opnieuw
in
om
weer
te
starten.
®
Zorg
ervoor
dat
de
SYNCHRO-aansluiting
van
elk
komponent
verbonden
is
met
de
bijge-
leverde
afstandsbedieningskabel.
Het
is
tevens
van
groot
belang
de
gebruiksaanwijzing
van
elk
komponent
nauwgezet
door
te
lezen.
@
De
bronkeuzeschakelaar
is
vergrendetd
in
de
CD
of
PHONO-stand
tijdens
synchrone
op-
Namen
ter
voorkoming
van
onverhoedse
onderbrekingen.
of
overschakelen
naar
een
andere
bron.
Om
van
bron
te
veranderen
dient
het
synchroon
opnemen
eerst
te
worden
geannuleerd.
SISTEMA
DE
TELEMANDO
“COMPU
LINK”
El
SISTEMA
DE
TELEMANDO
“COMPU
LINK’
fue
creado
por
JVC.
Con
el
mismo
usted
puede
no
sélo
controlar
cada
componen-
te
COMPU
LINK
desde
la
unidad
de
control
remoto,
sino
también
efectuar
con
suma
facili-
dad
las
operaciones
que
describimos
a
continua-
cién.
Seleccién
automatica
de
fuente
Si
se
emplea
el
cable
de
mando
a
distancia
suministrado
para
conectar
esta
unidad
a
otros
componentes
de
JVC
con
los
terminales
SYN-
CHRO,
pueden
cambiarse
fas
fuentes
con
un
simple
toque
de
las
selectores
de
fuente
de
esta
unidad,
comenzando
a
funcionar
automatica-
mente
el
componente
correspondiente.
También
puede
utilizarse
el
selector
de
fuente
de
la
uni-
dad
de
control
remoto
o
el
botdn
de
activacion
del
componente
apropiado.
Cuando
se
conmuta
de
un
componente
a
otro,
tal
como
un
magnetdfona,
tocadiscos
comun
0
tocadiscos
compacto,
el
componente
previo
dejara
de
funcionar
luego
de
aproximadamente
cinco
segundos.
Grabacion
sincronizada
Grabacién
sincronizada
se
refiere
al
proceso
en
el
cual
el
magnetéfono
comienza
automatica-
mente
la
grabacién
en
sincronizacion
con
el
tocadiscos
comtin
o
compacto.
Ajuste
el
magnetofono
en
el
modo
REC/
PAUSE
de
acuerdo
con
el
procedimiento
des-
cripto
:en.el
manual
de
instrucciones.
Cuando
sincronice
la
grabacidén
con
un
tocadiscos
com-
pacto,
presione
el
boton
PLAY
del
mismo.
El
magnetdfono
entra
en
el
modo
de
grabaci6on
en
el
momento
en
que
comienza
a
functionar
el
tocadiscos
compacto,
efectuandose
una
graba-
cin
sincronizada.
Dicha
grabaciédn
se
detiene
automaticamente
cuando
cesa
el
funcionamiento
del
tocadiscos.
Para
anular
la
grabacidn
sincronizada,
presione
el
boton
STOP
del
tocadiscos
compacto,
toca-
disco
comtn
o
magnetofono.
Notas:
@
No
es
posible
efectuar
una
grabacion
sincroni-
zada
si
se
establece
el
modo
REC/PAUSE
pulsando
PAUSE
después
de
presionar
simul-
taneamente
los
botones
REC
y
PLAY.
Para
mayores
detalles,
refiérase
al
manual
de
ins-
trueciones
de
su
magnetéfono.
e@Se
produciraé
un
funcionamiento
anormal
si
se
interrumpe
el
suministro
de
energia
de
uno
de
los
componentes
durante
la
grabacion
sin-
cronizada.
Si
esto
sucediera,
presione
nueva
mente
el
boton
de
activacién
para
reiniciar
la
operacion.
e
AsegGrese
que
el
terminal
SYNCHRO
de
cada
componente
esté
conectado
con
el
cable
de
mando
a
distancia
suministrado
con
la
unidad.
Lea
muy
detenidamente
el
manual
de
instruc-
ciones
de
los
componentes.
eLa
fuente
esta
fijada
en
!a
posicion
CD
o
PHONO
durante
la
grabacién
sincronizada
-
para
evitar
paradas
accidentales
o
cambios
a_
otra
fuente.
Para
cambiar
la
fuente,
anule
|
primero
la
grabacién
sincronizada,
|

Related product manuals