-
-
This work should be done by competent per-
sonnel only. This instruction should be used
as support. Please use enclosed sectional
drawing for assistance.
If spindle set, measuring casing or bearings
are replaced, the KRAL Volumeter must be
recalibrated!
dismounting:
Do not
distort sensor case.
If the red sealing point is damaged, guaran-
tee for the KRAL Volumeter is expired.
remove KRAL Volumeter from installation
remove end covers. For constructions with
flange cover remove it as well (Abb.1)
press spindle set (with rolling bearings and
spacer) out of measuring casing (Abb.2)
change of bearings:
large measuring spindle: open screw, re-
move wedge lock washer and supporting
ring, remove pole wheel using take-off and
remove spacer.
small measuring spindle: remove screw,
wedge lock washer and supporting ring
remove circlips
remove rolling bearings
remove o-rings
Clean all parts carefully, do not scratch sea-
ling surfaces!
Diese Arbeiten dürfen nur von fachkundigem
Personal durchgeführt werden. Die Anleitung
dient lediglich als Unterstützung für diese Tä-
tigkeit. Nehmen Sie bitte auch das mitgelie-
ferte Schnittbild zu Hilfe.
Wird Spindelsatz, Meßgehäuse oder Lage-
rung ersetzt, muß der KRAL Volumeter neu
kalibriert werden!
Demontage:
Sensorhülse nicht
verdrehen.
Wenn der rote Versiegelungspunkt beschä-
digt ist, erlischt die Garantie für den KRAL
Volumeter.
KRAL Volumeter aus der Anlage ausbauen
Abschlußdeckel entfernen. Bei Ausführung
mit Flanschdeckel wird dieser mitentfernt
(Abb.1)
Spindelsatz (mit Wälzlagern und Distanzhül-
se) aus dem Meßgehäuse herausdrücken
(Abb.2)
Lagerwechsel:
Meßspindel groß: Schraube öffnen, Keilsi-
cherungsscheibe und Stützscheibe entfer-
nen und Polrad mittels Abziehvorrichtung
entfernen, Distanzhülse entfernen.
Meßspindel klein: Schraube mit Keilsiche-
rungsscheibe und Stützscheibe entfernen
Sicherungsringe entfernen
Wälzlager entfernen
O-Ringe entfernen
Teile sorgfältig reinigen, Dichtflächen nicht
zerkratzen!
Abb.1
Abb.2
Demontage OMG 20 / OMG 32 dismounting OMG 20 / OMG 32