EasyManua.ls Logo

Kubota D722-E - Page 49

Kubota D722-E
206 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
68rnmSTROKESERlES
WSPA.01160
1.
SchBrna
du
circuit
(1)
lnterrupteur
1
clB
(2)
lnterrupteur du solenoide
(9)
Collecteur
(3)
Bobine de maintien
(10)
Balai
(4)
Bobine d’entrainement
(11)
lnduit
(5)
Plongeur
(12)
Cannelures helicoidal
(6)
Tige
(13)
Roue libre
(7)
Levier de vitesse
(14)
Pignon
(8)
Bobine de champ
2.
Rouelibre
Le
roue libre
est
construit de maniere telle que la
relation de transmission de puissance est
automatiquement coupCe lorsque la vitesse de
I’arbre du pignon d’embrayage
(6)
depasse la vitesse
exterieure du pignon d’embrayage
(l),
lorsque le
regime du moteur augmente.
En
consequence,
I’induit entralne la couronne
et
n‘est
jamais entraine
par le moteur.
M.5
SYSTEME ELECTRlQUE/ ELECTRISCHES
SYSTEM
1.
Stromlaufpian
(1)
Kippschalter
(8)
Feldwichlung
(2)
Solenoidschalter
(9)
Komrnutator
(3)
Haltespule
(10)
Schleifbiirste
(4) Mitnahrnespule
(17)
Anker
(5)
Tauchkolben
(12)
SchrZignut
(6)
Stange
(13)
Freilaufkupplung
(7)
Einspurhebel
(14)
Rikel
2.
Freilaufkupplung
Die Freillaufkupplung
ist
so
ausgelegt, daB das
Leistungsubertragungsverholtnis
automatisch unter-
brochen wird, wenn die Drehzahl der
Kupplungsritzelachse
(6)‘
die Drehzahl des auBeren
Kupplungsrades
(1)
bei
erhohter Motorendrehzahl
uberschreitet. Aus diesem Grunde wird das
Ring-
zahnrad immer durch den Anker und niemals durch
den Motor angetrieben.
[A]
Puissance transmise
[e]
Roue libre lorsque la
[A]
Bei Leistungsubertragung
[B]
Leeraufdrehung, wobei
vitesse de I’arbre
du
pignon de roue libre
depasse celle de des auReren
I’exterieur du pignon de Kupplugnsrades
roue libre uberschreitet.
die Drehzahl der
Kupplungsritzelachse jene
(1)
Role
(4)
Nutenrohr innen
(2)
AuOeres Kupplungsrad
(5)
Kupplungsritzelachse
(1)
Galet
(4)
Tube cannel6 interieur
(2)
Exterieur du pignon
(3)
Ressortde galet
(6)
Pignon
(5)
Arbre de pignon
d’em brayage d‘em brayage
(3)
Rollenfeder
(6)
Ritzel
3. lnterrupteur du solBno*ide
L’interrupteur
du
solenoide deplace de force le
pignon vers I’exterieur pour engagement avec
I’engrenage de bague, et fonctionne
en
tant que
relais pour commander I’induit.
II
comprend une bobine de tirage, une bobine de
maintien et un plongeur.
(1)
Plongeur
(4)
Bobin d‘entrainement
(2)
Ressort
(3)
Platine de contact
(5)
Bobin de maintien
3.
Solenoidschalter
Der Solenoidschalter druckt das Ritzel heraus das
dann
in
das Ringzahnrad eingreift und als Relais
betatigt wird und den Anker antreibt.
Er besteht aus einer Mitnahmespule, einer Halte-
spule und einem Kolben.
(1)
Tauchkolben
(2)
Feder
(3)
Kontaktplatte
(4)
Mitnahmespule
(5)
Haltespule
M-34

Related product manuals