EasyManua.ls Logo

Kyocera KM-3050 - Page 8

Kyocera KM-3050
12 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
6
14
15
3. Run maintenance item 993. Select “VTC
PG1” and output a test pattern.
For full-color machines, run maintenance
item 402 and output the test pattern.
4. If the center of the paper (14) and that of the
test pattern output (15) do not meet the
reference value, perform the following
adjustment.
<Reference value> Deviation to the left or
right: 1.5 mm or less
3. Exécuter le point de maintenance 993.
Sélectionner “VTC PG1” et produire une
mire.
Sur les machines entièrement en couleurs,
exécuter le point de maintenance 402 et
produire la mire.
4. Si le centre du papier (14) et celui de la
sortie de mire (15) ne correspondent à la
valeur de référence, effectuer le réglage
suivant.
<Valeur de référence> Déviation vers la
gauche ou la droite : 1,5 mm ou moins
3. Ejecute el elemento de mantenimiento 993.
Seleccione “VTC PG1” y saque un patrón de
prueba.
Para máquinas a todo color, ejecute el
elemento de mantenimiento 402 y haga que
salga un patrón de prueba.
4. Si el centro del papel (14) y aquél de la
salida del patrón de prueba (15) no cumplen
con el valor de referencia, haga el siguiente
ajuste.
<Valor de referencia> Desviación a la
izquierda o derecha: 1,5 mm o menos
3. Lassen Sie Wartungspunkt 993 laufen.
Wählen Sie “VTC PG1” und drucken Sie ein
Testmuster.
Nur für Vollfarbenmaschinen den
Wartungspunkt 402 ausführen und das
Testmuster ausgeben.
4. Falls die Mitte des Papiers (14) und des
ausgegebenen Testmusters (15) nicht mit
dem Bezugswert übereinstimmt, ist die
folgende Einstellung durchzuführen.
<Bezugswert> Abweichung nach links oder
rechts: maximal 1,5 mm
3. Eseguire la voce manutenzione 993.
Selezionare “VTC PG1” e stampare un
modello di prova.
Solo per le macchine a colore, eseguire la
voce manutenzione 402 e stampare un
modello di prova.
4. Se il centro della carta (14) e quello del
modello di prova (15) non rientrano nei limiti
del valore di riferimento, eseguire la
seguente regolazione.
<Valore di riferimento> Deviazione a sinistra
o a destra: fino a 1,5 mm
3. メンテナンスモード“993”“VTC PG1”を選
び、テストパターンを出力する。
フルカラー機はメンテナンスモード“402
を選び、テストパターンを出力する。
4. 用紙のセンター(14) とテストパターンのセ
ンター(15) が基準値外の時は次の調整をお
こなう。
<基準値>左右ずれ1.5mm 以下
3. 执行维修模式993”而选择VTC PG1”
行测试图案的输出
全彩色机执行维修模式“402”以进行测试图
案的输出。
4. 果复印纸的中心位置 (14) 与测试图案的中
心位置 (15) 为标准值以外时必须进行下列
的调整项目。
〈标准值〉左右偏移∶ 1.5mm 以下
[ センターライン確認 ]
1. MFP 本体の電源プラグをコンセントに差し込
み、メインスイッチを ON する。
2. カセットに用紙をセットする。
テストコピーをおこない、動作を確認する。
Überprüfen der Mittellinie
1. Stecken Sie den Netzstecker des MFP in die
Wandsteckdose und schalten Sie den MFP
am Hauptschalter ein.
2. Legen Sie Papier in die Papierlade ein und
machen Sie eine Testkopie, um den Betrieb
zu prüfen.
Verificación de la línea central
1. Conecte el enchufe del MFP en el
receptáculo de pared y encienda el
interruptor principal del MFP.
2. Introduzca papel en el cajón y haga una
copia de prueba para verificar la operación.
Vérification de la ligne médiane
1. Insérer la fiche d’alimentation du MFP dans
la prise murale et mettre l’interrupteur
principal du MFP sous tension.
2. Mettre du papier dans le tiroir et effectuer
une copie d’essai pour vérifier le
fonctionnement.
Checking the center line
1. Connect the MFP power plug to the wall
outlet and turn the MFP main switch on.
2. Load paper into the drawer and make a test
copy to check the operation.
Controllare la linea centrale
1. Collegare la spina del cavo di alimentazione
dell’MFP alla presa a muro della rete
elettrica e accendere l’interruttore principale
di alimentazione.
2. Caricare la carta nel cassetto ed eseguire
una copia di prova per controllare il
funzionamento.
[ 中心线的确认 ]
1. MFP 主机上的电源插头插入电源插座中,
开主电源开关。
2. 在纸盘内装入复印纸
进行测试复印,以确定复印动作状态

Other manuals for Kyocera KM-3050

Related product manuals