648970 IT-EN-NO (18/06/2018)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 / MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 / MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 / MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2
2-40
EN
IT
EN ESNO
LH area switches (3.10)
NOTE: The location of the switches may vary
depending on the options.
WINDSHIELD WIPER SWITCH
The switch (1,
3.10) has three position (0,
1a, 1b,
3.10).
This switch (1,
3.10) identi es the control
which activates the rear wiper (1a,
3.10).
When the rear wiper is actives lights up the
LED (2,
3.10) on the switch (1,3.10).
FRONT WINDOW WASHER BUTTON
This button (3,
3.10) identi es the control
which dispenses washing uid, initiating a
sweeping motion and uid spray to clear
the windshield.
When the front wiper is actives lights up the
LED (4,3.10) on the button (3,3.10).
To deactivate the window washer, just re-
lease the button (3,3.10).
“EMERGENCY STOP” BUTTON
In case of emergency, press the mushroom-
shaped red button (6,
3.10) to
stop the I.C. engine of the telehandler.
On the control panel the (7,
3.10a) indica-
tor light indicates the active function.
r
Warning, hydraulic
movements suddenly stop
when using this button.
If possible, stop the telehandler
before using the emergency stop.
Turn the button (6,3.10) to disable it and
to restart the telehandler.
0
1a
1b
3
1
2
4
6
3.10
3.10a
7
Interruttori zona sinistra (3.10)
NOTA: la disposizione degli interruttori può
variare a seconda delle opzioni.
INTERRUTTORE TERGICRISTALLO
ANTERIORE
Interruttore (1,
3.10) a tre posizioni (0, 1a,
1b,
3.10).
Questo interruttore (1,
3.10) identi ca il
controllo che attiva il tergicristallo anteriore
(1a,
3.10).
Quando il tergicristallo è attivo si accende
il led (2,
3.10) sull’interruttore (1,3.10).
PULSANTE LAVAVETRO ANTERIORE
Questo pulsante (3,
3.10) identi ca il
controllo che eroga liquido di lavaggio,
avviando un movimento ampio e spruzzi di
liquido per pulire il parabrezza.
Quando il lava-vetro è attivo si accende il led
(4,
3.10) sul pulsante (3,3.10).
Per disattivare il lavavetro è su ciente
rilasciare (3,
3.10)
PULSANTE DI “ARRESTO DI
EMERGENZA“
In caso di emergenza, premere il pulsante
a fungo rosso (6,
3.10)per arrestare il
motore termico del sollevatore telescopico.
Sul pannello di controllo, l’indicatore
(7,
3.10a) segnala che la funzione è attiva.
p
Attenzione, premendo questo
pulsante i movimenti idraulici
saranno arrestati bruscamente.
Se possibile, arrestare il
sollevatore telescopico prima di
usare l’arresto di emergenza.
Ruotare il pulsante (6,
3.10) per
disabilitarlo e riavviare il sollevatore
telescopico.
Brytere i området til venstre (
3.10)
MERK: bryternes plassering kan variere alt
etter tilleggsutstyret.
BRYTER FOR VINDUSVISKER FORAN
Bryteren (1,
03:10) har tre stillinger (0, 1a,
1b,
03:10).
Denne bryteren (1,
3.10) brukes til å
aktivere vindusviskeren foran (1a,
3.10).
Når vindusviskeren er aktivert, tennes LED-
en (2,
3.10) på bryteren (1,3.10).
KNAPP FOR VINDUSSPYLER BAK
Denne knappen (3,
3.10) aktiverer
vindusspyleren og forsyner spylervæske
med en bred bevegelse og væskesprut for
å rengjøre frontruten.
Når vindusspyleren er aktivert, tennes LED-
en (4,
3.10) på knappen (3,3.10).
For å deaktivere vindusspyleren er det
tilstrekkelig å slippe knappen (3,
3.10)
NØDSTOPPKNAPP
I nødstilfeller trykker du på den røde
soppknappen (6,
3.10) for å stoppe
termomotoren på teleskoptrucken.
På kontrollpanelet varsler indikatoren
(7,
3.10a) at funksjonen er aktivert.
p
Advarsel, ved å trykke på denne
knappen vil de hydrauliske
bevegelsene stoppe brått.
Om mulig bør du stoppe
teleskoptrucken før du trykker på
nødstoppknappen.
Drei på knappen (6,
3.10) for å deaktivere
den og starte teleskoptrucken igjen.