2-43
EN
IT
EN ESNO
OPTIONAL FUNCTIONS SWITCHES
RADIOCONTROL SWITCH
(
e, paragraph “Switches” ,3.1)
ENGINE BRAKE SWITCH
The engine brake decelerates the telehan-
dler without using mechanical friction in
order to avoid the overheating of the brake
system.
This brake is mainly used in the long de-
scents, and it allows to brake the vehicle
without stressing the brakes.
Press the switch (2,
3.22) to enable or
disable the engine brake.
On the control panel an (2a,
3.22) orange
indicator light indicates that the function
is active (e paragraph: “Instrument control
panel”).
On the switch (2,
3.22) the LED
(1,
3.22) comes on to indicate that the
function is active.
The engine brake allows two stages of de-
celeration (0, 1a, 1b,
3.22), a low and an
intense one.
Operating conditions of the engine brake.
The engine brake only works if:
- the engine water temperature is > 60°C
- the accelerator pedal is not pressed
- the revs of the I.C. engine are > 1100
rpm
p
IMPORTANT! In order to
maintain the braking power of
the engine brake, the speed shall
not exceed 42 km/h. If required,
slow down the machine by
pressing the service brake pedal.
If the speed of the machine
exceeds 42 km/h, the driver will
be warned by an alarm sound
and an optical signal “BRAKE”
on the tachometer.
1
0
1a
1b
2
2a
3.22
INTERRUTTORI FUNZIONI OPTIONAL
INTERRUTTORE RADIOCOMANDO
(
e, paragrafo “Interruttori” ,3.1)
INTERRUTTORE FRENO MOTORE
Il freno motore decelera il sollevatore
telescopico senza usare frizione meccanica
per evitare il surriscaldamento del sistema
frenante.
Questo freno è principalmente utilizzato
nelle lunghe discese, e permette di frenare
la macchina senza sollecitare i freni.
Premere l’interruttore (2,
3.22) per
attivare o disattivare il freno motore.
Sul pannello di controllo una spia arancione
(2a,
3.22) indica che la funzione è attiva
(e paragrafo: “Strumenti e pannello di
controllo”).
Sul interruttore (2,
3.22) il led si accende
(1,
3.22) per indicare che la funzione è
attiva.
Il freno motore consente due fasi di
decelerazione (0, 1a,1b,
3.22) una bassa
ed una intensa.
Condizioni di funzionamento del freno
motore.
Il freno motore funziona solo se:
- l’acqua motore è > 60 °C
- il Pedale dell’acceleratore non è premuto
- i giri del motore termico sono > di 1100
rpm.
p
IMPORTANTE! Per mantenere
la massima potenza frenante
del freno motore, non superare
i 42 km/h di velocità. Se
necessario rallentare la velocità
della macchina premendo il
pedale dei freni di servizio.
Se la velocità della macchina
supera i 42 km/h, il guidatore
viene avvisato da un allarme
sonoro e da una segnalazione
ottica su tachimetro “BRAKE”
(frenare).
BRYTERE FOR TILLEGGSFUNKSJONER
BRYTER FOR FJERNKONTROLL
(
e, avsnitt “Brytere” ,3.1)
BRYTER FOR MOTORBREMS
Motorbremsen bremser opp
teleskoptrucken uten å bruke den
mekaniske kløtsjen for å unngå
overoppheting av bremsesystemet.
Denne bremsen brukes først og fremst i
lange nedoverbakker, og gjør det mulig å
bremse maskinen uten å stresse bremsene.
Trykk på bryteren (2,
3.22) for å aktivere
eller deaktivere motorbremsen.
En oransje kontrollampe (2a,
3.22)
på kontrollpanelet viser at funksjonen
er aktivert (se avsnitt: “Instrumenter og
kontrollpanel”).
På bryteren (2,
3.22) tennes LED-en
(1,
3.22) for å vise at funksjonen er
aktivert.
Motorbremsen har to bremsefaser (0,
1a,1b,
3.22)en lett og en intens.
Motorbremsens funksjonskrav.
Motorbremsen fungerer kun dersom:
- motorvannet er > 60 °C
- gasspedalen ikke trykkes ned
- termomotorens omdreininger er > enn
1100 rpm.
p
VIKTIG! For å opprettholde
maksimal bremseeekt på
motorbremsen, må du ikke
overskride 42 km/h. Om
nødvendig reduserer du
maskinens hastighet ved å
trykke på servicebremsepedalen.
Dersom maskinens hastighet
overskrider 42 km/h, varsles
føreren av en lydalarm og av et
visuelt varsel på fartsmåleren
“BRAKE” (bremse).