16
1. Die Abdeckung entfernen
2. Die beiden Schrauben im Druckschalter herausschrauben (A)
3. Das Manometer entfernen (B)
4. Nach Entfernen der Schraube (D die durchsichtige Abdeckung des
Elektronikträgers (C) entfernen. Kleine Mengen Dichtmittel können
leicht entfernt werden.
5. Soll der Träger auch ausgetauscht werden, sind die beiden
Schrauben (E) am M12x1-Stecker zu e
6. Der Druckschalterstecker ist am Träger zu lösen
7. Der neue Druckschalter ist in umgekehrter Reihenfolge zu montieren.
Der O-Ring des Sitzventils ist zu fetten
8. Um die Schutzart IP65 zu erreichen, ist es notwendig neues
Dichtmaterial zu verwenden, weil das alte zerstört ist.
Ein Silikondichtmittel kann zu diesem Zweck verwendet werden.
9. Die Abdeckung wieder montieren
10. Den neuen Druckschalter einstellen, wie oben beschrieben
HINWEIS: Während der Demontage kann das Manometer zerstört
werden. Es sollte immer ein neues Manometer als Ersatzteil vorhanden
sein.
AUSTAUSCH DES DRUCKSCHALTERS REPLACING THE PRESSURE SWITCH
1. Remove the guard
2. Unscrew the 2 screws in the pressure switch (A)
3. Remove the pressure gauge (B)
4. Remove the clear cover of the electronic board (C) unscrewing the
screw at the back (D). There will be some sealant that can be easily
removed
5. If you wish to replace the board as well, unscrew the 2 screws (E)
securing the M12x1 connector and extract the board
6. Disconnect the pressure switch connector on the electronic board
7. Mount the new pressure switch in the reverse order. Grease the OR
seal of the valve
8. To get the class of protection IP65, it is necessary to apply new
sealant where the existing sealant is damaged. A silicon sealant
can be used for this purpose
9. Remount the guard
10. Calibrate the new pressure switch, following the instructions given
above
NB: during the disassembly stage it’s probable that the gauge gets
damaged. Buy one as spare part before effecting the replacement of
the gauge.
B
C
D
A
E
Es wurde beschrieben, wie Teile, die als Ersatzteile geliefert werden,
ausgetauscht werden können. Weitere Eingriffe sollten während der
Lebensdauer der Einheit nicht notwendig sein. Es ist jedoch wichtig zu
wissen, dass alle Einzelteile der ONE zerlegt werden können. Deshalb
können alle Teile am Ende der Lebensdauer der Einheit recycled werden.
Erfordert die Einheit Wartungsmaßnahmen, die nicht in diesem Handbuch
beschrieben sind, sollte das Verkaufsbüro kontaktiert werden.
Hier können weitere Hinweise zur Selbstwartung bzw. für eine Reparatur
in unserem Hause gegeben werden.
WEITERE EINGRIFFE IN DIE EINHEIT OTHER INTERVENTIONS
We have described how to replace component parts coded as spares.
No other interventions should be required during the life of the unit. It is
important, however, to bear in mind that all the component parts of ONE
can be disassembled. Therefore, at the end of its operating life, you can
recycle all the materials used.
If the unit requires maintenance not covered in this handbook, please
contact Metal Work’s Sales Office. They will either arrange for the
repairs to be made or provide you with full technical details so that you
can do it yourselves.
www.metalwork.eu
ZNEVA9002 DE_EN - IM01 - 05/2021