EasyManua.ls Logo

MKS DX 345 - Basic Setup and Initial Parameter Selection; Accessing the Basic Setup Menu; Initial Parameter Configuration

MKS DX 345
17 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
7
So können der Reihe nach alle Dekaden auf
den gewünschten Wert eingestellt werden.
Nach Einstellung der höchsten Dekade blinkt
wieder die kleinste Dekade, so daß ggfs. noch
Korrekturen durchgeführt werden können. Bei
vorzeichenbehafteten Parametern scrollt die
höchste Dekade nur zwischen den Werten „0“
(positiv) und „-„ (negativ).
After setting the high order digit, the low order
digit will blink again and you are free to make
corrections
With parameters using a sign, the most
significant decade can scroll only between “0”
(positive value) and “-“ (negative value).
Zur Speicherung des angezeigten
Zahlenwertes wird die ENTER- Taste betätigt,
womit das Gerät gleichzeitig auf den nächsten
Menüpunkt weiterschaltet.
Das Gerät schaltet von der Programmier-
Routine in den normalen Arbeitsbetrieb zurück,
wenn die linke Taste (Mode/Enter) mindestens
3 Sekunden lang betätigt wird.
As soon as you have set all digits to the desired
value, press ENTER to store the setting. This will
also change over to the next parameter text. With
parameters using a sign, the high order digit will
only scroll between “0“ (positive) and “-„
(negative). To exit the programming mode, keep
again the “ENTER“ key down for at least 3
seconds.
Eine „time-out“- Funktion sorgt dafür, daß nach
einer Betätigungspause von jeweils 10 Sekunden
das Gerät automatisch eine Menüebene höher
bzw. zurück in den Betriebszustand springt. Alle
Eingaben, die zu diesem Zeitpunkt noch nicht mit
ENTER bestätigt wurden, bleiben
unberücksichtigt.
When you do not touch any key for about 10
seconds, the “time-out“ routine will switch back
to the previous menu level and finally to normal
display operation. All changes that have not been
confirmed by ENTER at this time will be rejected.
3. Grundeinstellungen
3. Basic Settings
Die nachfolgend beschriebenen Einstellungen
sind in der Regel einmaliger Art und sind nur
bei der erstmaligen Inbetriebnahme notwendig.
Zur besseren Übersicht wird in Abschnitt 3 und
Abschnitt 4 die Parametrierung der reinen
Anzeige DX 345 beschrieben, wohingegen
zusätzliche Einstellmöglichkeiten für
Ausführungen mit Analogausgang oder
Grenzwertüberwachung später erklärt werden.
Das Grundmenü beinhaltet die Auswahl der
Gerätefunktion, die Eingangsdefinition PNP/
NPN sowie die gewünschte Helligkeit der
Digitalanzeige. Das Grundeinstell-Menü wird
aktiviert, wenn für mindestens 3 Sekunden
beide
frontseitigen Tasten gleichzeitig
betätigt werden.
The subsequent settings are of unique nature
and must only be made upon the very first setup.
Sections 3. and 4. describe all parameters of the
“display only“ unit DX345, and supplementary
settings for DX346 and DX347 are explained
later.
The basic setup selects the desired operation
mode of the unit, the input characteristics
PNP/NPN and the desired brightness of the LED
display.
To access the basic setup, press both
of the
front keys at a time for at least 3 seconds.
Type: Funktion des Gerätes als
RPM: Tachometer/ Frequenzmesser
(4.1)
Type: Operation Mode
RPM: tachometer, frequency meter
(4.1)
Time: Durchlaufzeit/Backzeit-Anzeige
(4.2)
Time: baking/processing time(4.2)
Timer: Stoppuhr (4.3)
Timer: stopwatch
Count: Positionszähler, Ereignis-
zähler (4.4)
Count: position or event counter (4.4)
Speed: Geschwindigkeitsanzeige aus
Laufzeit (4.5)
Speed: speed from differental time
Char: Characteristik der Impulseingänge
NPN: gegen – schaltend
PNP: gegen + schaltend
Char: Characteristics of inputs
NPN: switch to “-“
PNP: switch to “+“
Bright: Helligkeit Anzeige 20%, 40%,
60% 80% und 100%
Bright: brightness of display 20%,
40%, 60%, 80%,100%.

Related product manuals