EasyManua.ls Logo

MSA Vest Style - Harness Specifications; Training Requirements

MSA Vest Style
20 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Page 2 Ā© 2012 MSA
P/N 10083963 User Instructions  MSA Harnesses
1.0 SPƉCIFICATIONS DU HARNAIS
ā— Tous les harnais MSA comportant ces instructions respectent les normes ANSI Z359.1, ANSI A10.32 et/ou CAS Z259.10 (comme indiquĆ© sur l’étiquette) et les
rĆØglements de l’OSHA applicables. Ces instructions ainsi que les inscriptions prĆ©sentes sur le harnais, respectent les exigences d’instruction et d’inscription de ces
normes et rĆØglements.
ā—ī˜ƒ TouslesanneauxenDsontenacierrecouvertdezincetonttoussubiunessaiderupturepartractionde16kN(3600LBF).LarĆ©sistanceminimaleàlarupture
estde22,2kN(5000lbf).
ā—ī˜ƒ Touteslesbouclesettouslesajusteurssontenacieralliérecouvertdezinc.LarĆ©sistanceminimaleàlaruptureestde17,8kN(4000lbf).
ā—ī˜ƒ Lessanglesontunelargeurnominaleminimalede44mm(1,75po).LarĆ©sistanceminimaleàlaruptureestde24,3kN(5500LBF)lorsqueneuf.Consulter
l’étiquette du harnais pour connaĆ®tre le type de matĆ©riau.
ā—ī˜ƒ Ladistanceenchutelibre(limite)nedoitpasexcĆ©der1,8m(6pi)conformĆ©mentauxnormesOSHAetANSIZ359.1.Laloicanadiennede1990enmatiĆØredesanté
etdesĆ©curitéautravailspĆ©ciequeladistancedechutelibrenedoitpasexcĆ©der1,5m(5pi).L’utilisateurdoitobserverlesnormesetrĆØglementsapplicables.
ā—ī˜ƒ Lorsqu’ilestutilisécommepartieintĆ©granted’undispositifantichutepersonnel,lesforcesd’arrĆŖtdechutenedoiventpasexcĆ©der8,0kN(1800lbf).
ā—ī˜ƒ Lacapacitéduharnaisestde181kg(400lb),incluantlepoidsdel’utilisateur,sesvĆŖtements,desoutilsainsiqued’autresobjetsutilesàl’utilisateur.Lanorme
ANSIZ359.1nereconnaĆ®tpaslescapacitĆ©sdepoidsau-delàde140kg(310lb)alorsquelesnormesCSAetOSHAapplicablespermettentaufabricantd’adapter
lesmĆ©thodesd’essaipoursimulerdescapacitĆ©sdeplusde140kg(310lb).
2.0 FORMATION
LesacheteursdesharnaisMSAdoivents’assurerquelesutilisateursconnaissentàfondlesinstructionsd’utilisationetontétéformĆ©sparunepersonnecompĆ©tente
poureffectuerlesprocéduressuivantes:
ā—ī˜ƒIdentication,évaluationetcontrĆ“ledesdangersenmilieudetravail
ā—ī˜ƒplanicationdel’utilisation,incluantlecalculdeladistancedechutelibre
etdechutetotale;laforced’arrĆŖtmaximale
ā—ī˜ƒplanicationetmiseenapplicationdesplansd’évacuationetdesauvetage
ā—ī˜ƒcompatibilitéetsĆ©lectiondesancrages/connecteursd’ancrageincluantlesraccordsquiprĆ©viennentledĆ©crochageaccidentel
1.0 HARNESS SPECIFICATIONS
ā—
All MSA harnesses with these instructions meet ANSI Z359.1, ANSI A10.32, and/or CSA Z259.10 standards (as noted on label) and applicable OSHA
regulations.Theseinstructions,andmarkingsontheharness,fullltheinstructionandmarkingrequirementsofthosestandardsandregulations.
ā—ī˜ƒī˜ƒAllD-Ringsarezincplated,steeland100%prooftestedto3,600LBF(16kN).Minimumbreakingstrengthis5,000lbf(22.2kN).
ā—ī˜ƒ Allbucklesandadjustersarealloysteelandzincplated.Minimumbreakingstrengthis4,000lbf(17.8kN).
ā— Webbingisminimum1.75in(44mm)nominalwidth.Minimumbreakingstrengthof5,500LBF(24.3kN)whennew.Checkharnesslabelformaterialtype.
ā—ī˜ƒ Freefalldistance(limit)mustnotexceed6ft(1.8m)inaccordancewithOSHAandANSIZ359.1.TheCanadianOccupationalHealth&SafetyActof1990
speciesthatfreefalldistancemustnotexceed5ft(1.5m).Theusermustcomplywithapplicablestandardsandregulations.
ā—ī˜ƒ Whenusedaspartofapersonalfallarrestsystem,fallarrestingforcesmustnotexceed1,800lbf(8.0kN).
ā—ī˜ƒ Capacityis400lb(181kg)includingweightoftheuserplusclothing,toolsandotheruser-borneobjects.ANSIZ359.1doesnotrecognizeweightcapacitiesover
310lbswhileapplicableCSAandOSHAregulationsallowforthemanufacturertoadjusttestmethodstosimulatecapacitiesover310lbs(140kg).
2.0 TRAINING
PurchasersofMSAHarnessesmustensurethatusersarefamiliarwiththeUserInstructionsandaretrainedbyacompetentpersonin:
ā—ī˜ƒworkplacehazardidentication,evaluationandcontrol ā—ī˜ƒselection,inspection,use,storageandmaintenance
ā—ī˜ƒusageplanningincludingcalculationoffreeandtotalfalldistance;maximumarrestingforce ā—ī˜ƒproperlanyard/harnessconnectionlocations
ā—ī˜ƒevacuationandrescueplanningandimplementation ā—ī˜ƒconsequencesofimproperuse
ā—ī˜ƒcompatibilityandselectionofanchorage/anchorageconnectorsincludingconnectiontohelppreventaccidentaldisengagement(rollout)
1.0 ESPECIFICACIONES DEL ARNƉS
ā—ī˜ƒ TodoslosarnesesMSAquevienenconestasinstruccionescumplenconlasnormasANSIZ359.1,ANSIA10.32y/oCSAZ259.10(comoseindicaenlaetiqueta)
y los reglamentos aplicables de OSHA. Estas instrucciones y las marcas en el arnƩs, cumplen con los requisitos de instrucciones y marcas de dichas normas
y reglamentos.
ā—ī˜ƒī˜ƒTodoslosanillosenDsondeacerogalvanizadoyprobadosal100%hasta16kN(3.600lbf).LaresistenciamĆ­nimaalaroturaesde22kN(5.000lbf).
ā—ī˜ƒ Todaslashebillasypiezasdeajustesondealeacióndeacerogalvanizado.LaresistenciamĆ­nimaalaroturaesde17,8kN(4.000lbf).
ā—ī˜ƒī˜ƒLatramatieneunanchomĆ­nimonominalde44mm(1,75pulgadas)conunaresistenciamĆ­nimaalaroturade24,3kN(5.500lbf)cuandoestÔnueva.Veala
etiqueta del arnƩs para saber el tipo de material.
ā—ī˜ƒ Ladistancia(lĆ­mite)decaĆ­dalibrenodeberÔsuperarlos1,8m(6pies)segĆŗnOSHAyANSIZ359.1.LaLeydeSaludySeguridadOcupacionaldeCanadÔde
1990especicaqueladistanciadecaídalibrenodeberÔsuperarlos1,5m(5pies).ElusuariodeberÔcumplirconlasnormasyreglamentosaplicables.
ā—ī˜ƒ CuandoseusecomopartedeunsistemapersonalparadetencióndecaĆ­das,lasfuerzasdedetencióndecaĆ­dasnodeberĆ”nsuperarlas8,0kN(1.800lbf).
ā—ī˜ƒ Lacapacidadesde181kg(400libras),incluidoselpesodelusuariomĆ”sropa,herramientasydemĆ”sobjetosportadosporelusuario.ANSIZ359.1noreconoce
capacidadesdepesodemÔsde140kg(310libras)mientrasquelosreglamentosaplicablesdeCSAyOSHApermitenqueelfabricanteajustelosmétodosde
pruebaparasimularcapacidadesdemÔsde140kg(310libras).
2.0 CAPACITACIƓN
LoscompradoresdelosarnesesMSAdeberÔnasegurarsedequelosusuariossefamiliaricenconlasinstruccionesparaelusuarioyqueseancapacitados
porunapersonacompetenteen:
ā—ī˜ƒidenticación,evaluaciónycontroldepeligrosenellugardetrabajo 
ā—ī˜ƒplanicacióndeluso,inclusoelcĆ”lculodeladistanciadecaĆ­dalibreytotal;
fuerzamÔximadedetención
ā—ī˜ƒplanicacióneimplementacióndeevacuaciónyrescate
ā—ī˜ƒcompatibilidadyseleccióndeanclajes/conectoresdeanclaje,inclusoconexiónparaevitareldesengancheaccidental(quesedesenrolle)
CSA CLASS A
CSA CLASE A
CSA CLASSE A
CSA CLASS P
CSA CLASE P
CSA CLASSE P
CSA CLASS D
CSA CLASE D
CSA CLASSE D
ā—ī˜ƒselección,inspección,uso,almacenamientoymantenimiento
ā—ī˜ƒubicacionesdeconexiónapropiadasparacuerdaamortiguadora/arnĆ©s
ā—ī˜ƒconsecuenciasdelusoindebido
ā—ī˜ƒsĆ©lection,inspection,utilisation,entreposageetentretien
ā—ī˜ƒemplacementsappropriĆ©sdesraccordsdecordon/harnais
ā—ī˜ƒconsĆ©quencesdĆ©coulantd’unemauvaiseutilisation
Designedtosupportthe
bodyduringandafterthe
arrestofafall.
Diseñadoparasostener
el cuerpo durante y
despuésdeladetención
deunacaída.
ConƧu pour soutenir le
corps pendant et aprĆØs
l’arrĆŖtd’unechute.
Designedtopositionthe
workerduringa work
operation.
Diseñadoparaposicionar
altrabajadordurante la
realizacióndeltrabajo.
ConƧu pour positionner
letravailleurpendantle
travail.
Designedforsuspension
or controlled descent
fromaheight.
Diseñado para la
suspensiónodescenso
controlado desde la
altura.
ConƧu pour la
suspension en hauteur
ou la descente
contrƓlƩe.

Related product manuals