43
PRONTOBAR TOUCH
IT
6.2
RIEMPIMENTO
CONTENITORE CAFFÈ
Versare nel contenito-
re SOLO caè in grani
tostati. Qualsiasi altro genere
di caè, ad esempio macinato,
danneggia il macina caè.
Non versare caè in grani pre-
cedentemente trattato con ca-
ramello, zucchero o similari,
caè istantaneo o altre bevan-
de contenenti zucchero, poiché
danneggia la macchina.
• Rimuovere il coperchio del
contenitore caè in grani.
• Versare il caè tostato in
grani nel contenitore senza
raggiungere la massima ca-
pienza in modo tale da per-
metterne la chiusura.
• Aprire la porta per tirare la
linguetta di apertura / chiu-
sura del contenitore in modo
da far passare il caè in grani
nella macina.
EN
6.2
FILLING THE COFFEE
CONTAINER
Pour ONLY toasted cof-
fee beans into the cof-
fee bean holder. any other kind
of coee, for example ground
coee, will damage the coee
grinder.
Don’t insert caramelized, sugar
coated, or similarly coated cof-
fee beans, or instant coee or
other sugary beverages because
they will harm the appliance.
• Remove the cap to access the
granulated coee bean con-
tainer.
• Don’t fill to the brim but pour
just enough toasted coee
beans into the coee bean
holder to ensure correct clo-
sure of the unit.
• Open the door to slide the
opening / closing tab of the
container so as to pass the
coee beans into the mill.
FR
6.2
REMPLISSAGE RÉCIPIENT
CAFÉ
Verser dans le récipient
SEULEMENT du café en
grains. Tout autre genre de café,
par exemple du café moulu, en-
dommage le moulin à café.
Ne pas verser de café en grains
précédemment traité avec du
caramel, du sucre ou similaires,
du café instantané ou d'autres
boissons contenant du sucre,
car cela endommage la ma-
chine.
• Retirer le bouchon d'accès au
récipient du café en grains.
• Verser le café en grains dans
le récipient sans atteindre la
capacité maximum de façon
à permettre la fermeture du
bouchon.
• Ouvrir le portillon pour tirer
la languette d'ouverture / fer-
meture du récipient de sorte
à faire passer le café en grains
dans le moulin à café.