EasyManua.ls Logo

Opacmare 1041 - Page 31

Default Icon
40 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
30
Box passerelle
Passerella a scomparsa
EDITION OF 02/2012
Led-light 1
Led 1
Button 1 (raising)
Tasto 1 (solleva)
Button 2 (lowering)
Tasto 2 (abbassamento)
ã Passerella operation procedure
1) Fill in hydraulic unit tank with V46 oil. Hydraulic unit is calibra-
ted at about 120 bar.
2) Connect hydraulic pipes respecting colour code (which is
shown on cables of solenoid valves connection on electronic unit,
too).
3) Connect electronic unit and engine as per relevant diagram.
4) Check batteries status.
5) Provide with energy.
6) Green led light on pushbutton panel will immediately switch on
and will switch off after 2 minutes inactivity. To switch pushbutton
panel on again, press the OFF and LIGHT buttons together for 3
seconds.
ã Procedura per la messa in servizio della passerella
1) Riempire il serbatoio della centralina idraulica con olio V46. La
centralina idraulica è tarata a 120 bar circa.
2) Collegare i tubi idraulici rispettando il codice colore che si trova
anche sui cavi della connessione elettrovalvole della centralina
elettronica.
3) Collegare l’elettronica e il motore seguendo lo schema relativo.
4) Controllare lo stato delle batterie.
5) Fornire corrente.
6) Il led verde sulla pulsantiera si accenderà immediatamente, e si
spegnerà dopo 2 minuti di inattività. Per attivare nuovamente la
pulsantiera, premere i due pulsanti OFF e LIGHT assieme per 3
secondi.
CAUTION!!!
AVVERTENZE!!!
LAUNCHING AND LIFTING OPERATIONS WITH A TENDER
MUST BE CONSTANTLY MONITORED BY THE OPERATOR.
AND PEOPLE HAVE TO STAY AT A MINIMUM SAFETY
DISTANCE OF 2 METRES.
TO AVOID ACCIDENTAL MOVEMENTS WHEN THE
PLATFORM IS NOT BEING USED, THE POWER SUPPLY
MUST BE SWITH OFF WITH THE SAFETY BREAKER
INSTALLED ON THE POWER SUPPLY LINE.
LO SVOLGIMENTO DELLE OPERAZIONI DI MOVIMENTO
DELLA PASSERELLA DEVE ESSERE
MANTENUTO SOTTO CONTROLLO DELL’UTILIZZATORE
E CON IL PERSONALE A DISTANZA
DI SICUREZZA MINIMO 2 METRI.
PER EVITARE AZIONAMENTI IMPREVISTI, QUANDO
LA PASSERELLA NON VIENE IMPIEGATA
VI RACCOMANDIAMO DI ESCLUDERNE
L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA AGENDO
SULL’APPOSITO MAGNETO-TERMICO.
EXHAUSTED THE BATTERY CAN BE A SERIOUS SOURCE
OF POLLUTION FOR THE ENVIRONMENT. THEY MUST
BE DISPOSED OF ON LAND IN BINS PROVIDED
SPECIFICALLY FOR USED BATTERIES.
WHEN THE REMOTE-CONTROL UNIT IS NOT BEING
USED, REMOVE THE BATTERY TO PREVENT CORROSION
OF CONTACTS.
LE PILE SCARICHE SONO INQUINANTI PER L’AMBIENTE
E DEVONO ESSERE SMALTITE A TERRA NEI
CONTENITORI DI PILE ESAURITE.
QUANDO IL RADIOCOMANDO NON VIENE UTILIZZATO
TOGLIETE LA PILA PER EVITARE OSSIDAZIONI DEI
CONTATTI.
Button 4 (extraction)
Tasto 4 (estensione)
Led-light 2
Led 2
Button 3 (retraction)
Tasto 3 (ritiro)

Table of Contents

Related product manuals