21
ESPAÑOL
→ In modalità manuale, selezionare un livello di protezione inferiore (p. 7 n. IV)
→ In modalità automatica, impostare la manopola su -1 o -2 (p.7 n. III)
L'ADF sfarfalla
→ R eg o la re la p o s i z io ne d e l c ont r o ll o d el te mp o d i a p ert u ra (r i t a r do) i n b a s e a l p ro c e ss o d i
saldatura (p. 6 n. II)
→ R eg ola re il r e gol ato re d i se ns i bil it à in b ase a l pr oc es so d i sa lda tur a (p. 6 n. I)
→ C ar ic ar e la b at t er ia ( p. 8)
Scarsa visibilità
→ P ul ir e l a l en te de l c o p e r c hi o a nt e r i o re o l ' A DF
→ I n m o d a li t à ma nu al e, re g ol a re i l l i v el lo d i p r ot ez i on e i n b a se a l p r o c es s o d i s a l d a tu r a (p .
7 n. IV)
→ I n mo da lit à au tom ati c a, ad at ta re la c o rr ez i on e de l li ve l lo di p ro te z io ne in b as e al p roc e sso
di saldatura (p. 7 n. III)
→ A ume nt ar e l a lu ce am b ie nt a le
Scivolamenti del casco di saldatura
→ R eg o la r e/s t r in g e r e l a f a s c ia ( p. 5 n . 3 a - 3 c)
Il ribaltamento non funziona
Controllare che la lente di copertura sia inserita correttamente.
Se la linguetta di fissaggio è rivolta verso l'interno, è possibile che la ribalta interna sia
inceppata.
Dichiarazione di conformità
Vedere l'indirizzo Internet nell'ultima pagina.
Informazioni legali
Questo documento è conforme ai requisiti del Regolamento UE
2016/425 sezione 1.4 dell'Allegato II.
Organismo notificato
Per informazioni dettagliate vedere l'ultima pagina.
Il presente documento è conforme ai requisiti del Regolamento UE 2016/425, sezione 1.4.
Specifiche tecniche Helix clt - 1050.200
Livello di protezione modalità automatica: 2 (modalità luminosa) 4 < 12 (modalità
scura)
modalità manuale: 2 (modalità luce) 7 - 12 (modalità buio)
Protezione UV/IR Massima protezione in modalità luce e buio
Tempo di commutazione da
luce a buio
90μs (23°C / 73°F) 70μs (55°C / 131°F)
Tempo di commutazione da
buio a luce
veloce = 0,1 - 2,0 s con "effetto crepuscolo".
Alimentazione Celle solari, batteria ai polimeri di litio
Peso 640 g / 16,9315 oz
Temperatura di esercizio -1 0 ° C - 5 5 °C / 1 4 °F - 13 1° F
Temperatura di stoccaggio - 2 0° C - 7 0 ° C / - 4 ° F - 158 ° F
Classificazione secondo
EN379
Classe ottica = 1 Omogeneità = 1
Luce diffusa = 1 Dipendenza dall'angolo di vista = 2
Approvazioni CE, UKCA, ANSI, ISO 16321 "WIG+
Specifiche tecniche Helix quattro - 1050.100
Livello di protezione modalità automatica: 3 (modalità luce) 4 < 13
(modalità buio)
modalità manuale: 3 (modalità luce) 8 - 13 (modalità buio)
Protezione UV/IR Massima protezione in modalità luce e buio
Tempo di commutazione da
luce a buio
90μs (23°C / 73°F) 70μs (55°C / 131°F)
Tempo di commutazione da
buio a luce
veloce = 0,1 - 2,0 s con "effetto crepuscolo".
Alimentazione Celle solari, batteria ai polimeri di litio
Peso 620 g / 16,9315 oz
Temperatura di esercizio -1 0 °C - 5 5° C / 1 4° F - 1 31 ° F
Temperatura di stoccaggio - 2 0 ° C - 70 ° C / -4 ° F - 1 5 8° F
Classificazione secondo
EN379
Classe ottica = 1 Omogeneità = 1
Luce diffusa = 1 Dipendenza dall'angolo di visuale = 1
Approvazioni CE, UKCA, ANSI, ISO 16321 "WIG+
Specifiche tecniche Helix 2.5 - 1050.000
Livello di protezione modalità automatica: 2,5 (modalità chiara) 5 < 12 (modalità
scura)
modalità manuale: 2,5 (modalità luce) 7 - 12 (modalità buio)
Protezione UV/IR Massima protezione in modalità luce e buio
Tempo di commutazione da
luce a buio
100μs (23°C / 73°F) 70μs (55°C / 131°F)
Tempo di commutazione da
buio a luce
veloce = 0,1 - 2,0 s con "effetto crepuscolo".
Alimentazione Celle solari, batteria ai polimeri di litio
Peso 618 g / 16,9315 oz
Temperatura di esercizio -1 0 ° C - + 5 5 ° C / +1 4° F - +1 31 ° F
Temperatura di stoccaggio - 2 0 °C - + 70 ° C / -4 ° F - +1 5 8 ° F
Classificazione secondo
EN379
Classe ottica = 1 Omogeneità = 1
Luce diffusa = 1 Dipendenza dall'angolo di vista = 2
Approvazioni CE, UKCA, ANSI, ISO 16321 "WIG+
Introducción
El casco de soldador es un elemento de la cabeza que se utiliza para proteger los ojos, la cara y el cuello de las
quemaduras, la luz ultravioleta, las chispas, la luz infrarroja y el calor durante determinadas operaciones de
soldadura. El casco consta de varias piezas (véase la lista de piezas de recambio). Un filtro de soldadura automático
combina un filtro UV pasivo y un filtro IR pasivo con un filtro activo cuya transmitancia de luz en la gama visible del
espectro varía en función de la intensidad de la luz en el arco de soldadura. La transmitancia luminosa del filtro
de soldadura automático tiene un valor inicial elevado (estado de luz).
Después de encender el arco de soldadura y dentro de un tiempo de respuesta definido, la transmitancia luminosa
del filtro cambia a un valor bajo (estado oscuro). Dependiendo del modelo, la careta puede combinarse con un
casco de seguridad y/o un sistema PAPR (Powered Air Purifying Respirator).
Instrucciones de seguridad
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el casco. Asegúrese de que la lente de la cubierta frontal está
montada correctamente. Si no se pueden subsanar los fallos, no se debe seguir utilizando el casco. Para más
información, póngase en contacto con su distribuidor autorizado.
Precauciones y restricciones / riesgos de protección
Durante el proceso de soldadura se desprende calor y radiación, lo que puede provocar lesiones en los ojos y en
la piel. Este producto proporciona protección para los ojos y la cara. Los ojos siempre están protegidos contra la
radiación ultravioleta e infrarroja cuando se usa el casco, independientemente del nivel de protección seleccionado.
También debe llevar ropa de protección adecuada para proteger el resto del cuerpo. Las partículas y sustancias
que se liberan durante el proceso de soldadura pueden desencadenar reacciones cutáneas alérgicas en personas
con esta disposición. En personas sensibles, el contacto de la piel con la parte de la cabeza puede provocar
reacciones alérgicas. El casco de soldador sólo puede utilizarse para soldar y amolar y no para otras aplicaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad si la careta de soldar no se utiliza de la forma prevista o no se utiliza
de acuerdo con las instrucciones de uso.No está permitido aplicar pegatinas, impresiones o similares en la careta.
El casco es adecuado para todos los procesos de soldadura habituales, excepto la soldadura por gas y láser.
Tenga en cuenta la recomendación del nivel de protección según la norma EN169 en este manual. El casco no
sustituye a un casco de seguridad. El casco puede combinarse con un casco de seguridad. Las características de
diseño del casco pueden afectar al campo de visión (no hay visión periférica sin girar la cabeza) y la transmisión de
luz del filtro de oscurecimiento automático puede afectar a la percepción de los colores. En consecuencia, es posible
que no se vean las luces de señalización o los indicadores de advertencia. Además, existe un riesgo de impacto
debido al mayor contorno (cabeza con casco). El casco también perjudica la audición y reduce la sensación de calor.
Advertencia: Para el marcado global de la clase de seguridad del casco, siempre es decisivo el menor de los
componentes utilizados.
Para el uso en temperaturas extremas, preste atención al etiquetado correspondiente: FT, BT o AT. Cuando se
usan gafas, los golpes pueden transmitirse directamente del casco a la cabeza.
Vista en color
Para aumentar la comodidad y la seguridad, puede reconocer los colores con este casco de soldador.
Modo de reposo
El ADF dispone de una función de desconexión automática que aumenta la duración de la batería. Si llega menos
de 1 lux de luz al ADF durante aproximadamente 10 minutos, el ADF se apaga automáticamente. Para volver a
encenderlo, las células solares deben exponerse brevemente a la luz del día. Si el ADF ya no se puede activar o
no se oscurece al encender el arco de soldadura, hay que cambiar las pilas.
Garantía y responsabilidad
Las condiciones de garantía se encuentran en las instrucciones de la organización nacional de ventas del
fabricante. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado para obtener más detalles. La garantía sólo
se concede por defectos de material y de fabricación. En caso de daños debidos a un uso inadecuado, una
intervención no autorizada o un uso no previsto por el fabricante, la garantía y la responsabilidad quedan anuladas.
La responsabilidad y la garantía también quedan anuladas si se utilizan piezas de recambio distintas a las
distribuidas por el fabricante.
Vida útil prevista
El casco de soldador no tiene una fecha de fin de vida útil. El producto puede utilizarse mientras
mientras no se produzcan daños visibles o invisibles o fallos de funcionamiento.
Aplicación (Guía de inicio rápido p. 4-5 / Funciones p. 6-7)
El ajuste correcto de la cinta craneal es muy importante para este producto, ya que las ventajas
del gran campo de visión sólo se garantizan si la cinta craneal está correctamente ajustada.
1. Tamaño de la cabeza/circunferencia de la cinta craneal. Ajuste el dial trasero al tamaño de su cabeza.
Asegúrese de que sus ojos estén aproximadamente en el centro del campo de visión. (p. 5 nº 3a)
2. Distancia de los ojos. Con la conexión de cola de milano, se ajusta la distancia entre el casco y los ojos.
Coloque el casco lo más cerca posible de los ojos (cuanto más cerca esté el ADF
a los ojos, mayor será su campo de visión). Ajuste ambos lados por igual sin
inclinación. (p. 5 nº 3b).
3. Ángulo del casco (excentro) El ángulo del casco puede ajustarse con el mando giratorio. Ajuste
el ángulo de manera que la nariz no toque el recorte para la nariz. Realice con cuidado una
prueba para asegurarse de que la carcasa del casco no toca su nariz, incluso cuando cabecea (utilice
la almohadilla nasal suministrada para proteger la nariz). (p. 5 nº 3c).
4. Modo ShadeTronic/manual. Puede utilizar el interruptor deslizante para seleccionar el nivel de protección
de protección. En modo automático (ShadeTronic), el nivel de protección se adapta automáticamente
automáticamente a la intensidad del arco mediante sensores (norma EN 379:2003). En modo manual
el nivel de protección puede ajustarse girando el mando (p. 7 nº III + IV).
5. Nivel de protección. Modo manual: En el modo "Manual", puede elegir entre los niveles de protección
niveles de protección girando el mando de control del nivel de protección. (La corrección del modo de
protección está desactivada
en modo manual). (p. 7 nº IV)
ShadeTronic: En el modo ShadeTronic, el nivel de protección se ajusta automáticamente y
corresponde al nivel de protección según la norma EN 379 cuando el mando giratorio se coloca en la posición
"N". Girando el mando, el nivel de protección ajustado automáticamente puede corregirse hasta dos
niveles de protección hacia arriba o hacia abajo en función de sus preferencias personales (los
(los niveles de protección mínimos y máximos absolutos, respectivamente, no pueden ser subestimados ni
no se pueden sobrepasar, independientemente del ajuste de la corrección). (p. 7 nº III)
6. Controlador de tiempo de apertura/retraso. El regulador del tiempo de apertura (Delay) (p. 6) permite
seleccionar
el retardo del tiempo de apertura de la oscuridad a la luz. El mando giratorio permite el ajuste continuo
de oscuridad a luz entre 0,1 y 2,0 s (p. 6 nº II)