30
POLSKI
Spesifikasjoner Helix clt - 1050.200
Beskyttelsesnivå automodus: 2 (lysmodus) 4 < 12 (mørk modus)
manuell modus: 2 (lys modus) 7 - 12 (mørk modus)
UV/IR-beskyttelse Maksimal beskyttelse i lys og mørk modus
Bytte tid fra lys til mørk 90μs (23°C / 73°F) 70μs (55°C / 131°F)
Bytte tid fra mørkt til lyst rask = 0,1–2,0 s med «skumringseffekt»
Strømforsyning Solceller, litiumpolymerbatteri
Vek t 640 g / 16,9315 oz
Driftstemperatur -1 0 ° C – 5 5 °C / 1 4 ° F – 13 1 ° F
Lager temperatur - 2 0 ° C – 7 0 °C / - 4 ° F – 15 8 ° F
Klassifisering i henhold til EN379 Optisk klasse = 1 Homogenitet = 1
Spredt lys = 1 Avhengighet av synsvinkel = 2
Godkjenninger CE, UKCA, ANSI, ISO 16321 "WIG+
Spesifikasjoner Helix quattro - 1050.100
Beskyttelsesnivå automodus: 3 (lysmodus) 4 < 13 (mørk modus)
manuell modus: 3 (lys modus) 8 - 13 (mørk modus)
UV/IR-beskyttelse Maksimal beskyttelse i lys og mørk modus
Bytte tid fra lys til mørk 90μs (23°C / 73°F) 70μs (55°C / 131°F)
Bytte tid fra mørkt til lyst rask = 0,1–2,0 s med «skumringseffekt»
Strømforsyning Solceller, litiumpolymerbatteri
Vek t 620 g / 16,9315 oz
Driftstemperatur -1 0 ° C – 5 5 °C / 1 4 ° F – 13 1 ° F
Lager temperatur - 2 0 ° C – 7 0 °C / - 4 ° F – 15 8 ° F
Klassifisering i henhold til EN379 Optisk klasse = 1 Homogenitet = 1
Spredt lys = 1 Avhengighet av synsvinkel = 1
Godkjenninger CE, UKCA, ANSI, ISO 16321 "WIG+
Spesifikasjoner Helix 2.5 - 1050.000
Beskyttelsesnivå automodus: 2,5 (lysmodus) 5 < 12 (mørk modus)
manuell modus: 2,5 (lys modus) 7 - 12 (mørk modus)
UV/IR-beskyttelse Maksimal beskyttelse i lys og mørk modus
Bytte tid fra lys til mørk 100μs (23°C / 73°F) 70μs (55°C / 131°F)
Bytte tid fra mørkt til lyst rask = 0,1–2,0 s med «skumringseffekt»
Strømforsyning Solceller, litiumpolymerbatteri
Vek t 618 g / 16,9315 oz
Driftstemperatur -1 0 °C – + 5 5° C / + 14° F – + 131 ° F
Lager temperatur - 2 0 °C – +70 ° C / - 4 ° F – +1 5 8 ° F
Klassifisering i henhold til EN379 Optisk klasse = 1 Homogenitet = 1
Spredt lys = 1 Avhengighet av synsvinkel = 2
Godkjenninger CE, UKCA, ANSI, ISO 16321 "WIG+
Wstęp
P rz y łb ic a s pa wa ln ic za to e le me nt na kr yc i a g ł o wy, k t ór y s ł uż y d o o ch ro ny o cz u, t w ar z y i s zy i p rz ed op ar ze ni am i,
promieniowaniem UV, iskrami, promieniowaniem podczerwonym i ciepłem podczas niektórych operacji
spawalniczych. Kask składa się z kilku części (patrz lista części zamiennych). Automatyczny filtr spawalniczy
ł ąc zy p asy wn y f ilt r U V i pas ywny f ilt r I R z fi ltr em akt yw ny m, kt óreg o p rze pus zc zal noś ć ś wiat ła w w idzi alnym
z ak re si e w id ma z mi e ni a s i ę w z al eż n oś ci od n at ęż en ia św ia tł a w ł u ku s pa wa lni c zy m. Pr ze pu sz cz al no ś ć św i at ła
automatycznego filtra spawalniczego ma wysoką wartość początkową (stan światła).
Po włączeniu łuk u spawa lnicze go iw okreś lonym czas ie re akc ji, pr zepuszc zalnoś ć św iat ła filt ra zm ien ia si ę
na niską wartość (stan zaciemniony). W zależności od modelu hełm można połączyć z hełmem ochronnym
i/lub systemem PAPR (Powered Air Purifying Respirator).
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed użyciem kasku przeczytaj instrukcję obsługi. Upewnij się, że przednia soczewka osłonowa jest
prawidłowo zamontowana. Jeżeli usterki nie można usunąć, kasku nie wolno już używać. Aby uzyskać
więcej informacji, skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą.
Środki ostrożności i ograniczenia / zagrożenia ochronne
Podczas procesu spawania uwalniane jest ciepło i promieniowanie; może to spowodować obrażenia oczu i
skór y. Produk t z ap ewnia ochronę o c zu i t wa rz y. Po d cz as noszenia kasku Twoje ocz y s ą z aw sze c hro ni one
przed promieniowaniem ultrafioletowym i podczerwonym, niezależnie od wybranego poziomu ochrony. Należy
również nosić odpowiednią odzież ochronną, aby chronić resztę ciała. Cząsteczki i substancje uwalniane
p od cza s pr oce su s pa w ani a m o gą wyw o ł yw ać s k ór ne r ea k c je a le rg icz ne u o s ób z t ą d ys po z yc j ą . W p r z yp ad ku
o só b wr a żli w ych k o nt akt s k ór y z cz ęści ą gło w y m o że p ro wa dz i ć d o r e ak cji a l erg icz ny ch . P r z y łbi c a sp aw al ni c za
m oż e b yć u ż y wana w y ł ą cz n ie do s pa wa ni a i s z lif ow an ia , a n i e do i nn yc h z a st o so w ań . P r oduc en t n i e po no s i
odpowiedzialności za użytkowanie przyłbicy spawalniczej niezgodnie z przeznaczeniem lub niezgodnie z
instrukcją użytkowania. Zabrania się naklejania na przyłbicę naklejek, nadruków itp. Przyłbica nadaje się do
w sz ys t k ic h t y p ow yc h p r oc es ów s p aw al n ic zyc h, z w y ją t k iem s p awa ni a g a zo w eg o i l as e ro we g o.
Proszę z w ró cić uwa gę na za lec en ia d ot ycz ąc e poz iomu ochrony z go dnie z EN16 9 w t ej i ns trukc ji. Kask n ie
zastępuje kasku ochronnego. Kask można połączyć z kaskiem ochronnym. Cechy konstrukcyjne hełmu
mogą wpływać na pole widzenia (brak widzenia peryferyjnego bez obracania głowy), a przepuszczalność
ś wi a t ł a a ut om aty cz ne go fi lt ra z ac ie mni aj ąceg o m oż e w p ł y wa ć n a p o st r ze gan ie k o l o ró w . W r e z ul ta c ie l a mp k i
sygnalizacyjne lub wskaźniki ostrzegawcze mogą nie być widoczne. Ponadto istnieje ryzyko uderzenia ze
względu na większy kontur (głowa z kaskiem). Kask uszkadza również słuch i zmniejsza odczuwanie ciepła.
Ostrzeżenie: Dla ogólnego oznaczenia klasy bezpieczeństwa kasku zawsze decydujący jest najniższy ze
wszystkich użytych elementów.
W przypadku stosowania w ekstremalnych temperaturach należy zwrócić uwagę na odpowiednie oznakowanie:
F T , B T lu b A T. P o d cza s n os ze ni a o ku la ró w w s t r z ąs y m og ą b y ć p r ze no sz on e b ez poś re dn io z k a s ku n a g ło wę .
Widok kolorów
A b y z w i ę k s z y ć w y g o d ę i b e zp i e cz e ń s t w o , t a p r z y ł b i c a s p a w a l n i c z a u m o ż l i w i a r o z p o z n a w a ni e k o l o r ó w .
Tryb uśpienia
Automatyczny podajnik dokumentów ma funkcję automatycznego wyłączania, która wydłuża żywotność
b a t e r i i . J e ś l i m n i e j n i ż 1 l u k s ś w i a t ł a d o c i e r a d o a u t o m a t y cz n e g o p o d a j n i k a d o k u m e n t ó w p r z e z o k . 1 0 m i n u t ,
ADF w ył ącza się automaty cznie. A by ponownie w ł ączyć kasetę, n ależ y krótko w ysta wić og niwa s ł oneczne na
działanie światła dziennego. Jeśli podajnika ADF nie można już aktywować lub nie ściemnia się po zapaleniu
łuku spawalniczego, należy wymienić baterie.
Gwarancja i odpowiedzialność
Warunki gwarancji można znaleźć w instrukcjach krajowej organizacji sprzedaży producenta. Skontaktuj
się z autoryzowanym sprzedawcą, aby uzyskać więcej informacji. Gwarancja udzielana jest wyłącznie na
wady materiałowe i produkcyjne. W przypadku uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem,
nieautoryzowaną ingerencją lub użytkowaniem nieprzewidzianym przez producenta, gwarancja i
odpowiedzialność wygasają. Odpowiedzialność i gwarancja wygasają również w przypadku zastosowania
c z ę ś c i z a m i e n n y c h i n n y c h n i ż t e, k t ó r e s ą d y s t r y b u o w a n e p r z e z p r o d u c e n t a .
Oczekiwana żywotność
P r z y ł b i ca s p a w a l n i c z a n i e m a d a t y p r z y d a t n o ś c i d o u ż y c i a . P r o d u k t m o ż e by ć u ż yw a n y j a ko
o ile nie wystąpią żadne widoczne lub niewidoczne uszkodzenia lub usterki.
Zastosowanie (Skrócona instrukcja obsługi s. 4-5 / Funkcje s. 6-7)
W ł a ś c i w e d o p a s o w a n i e o p a s k i n a g ł o w ę j e s t b a r d z o w a ż n e d l a t e g o p r o d u k t u , p o n i e w a ż k o r z y ś c i
d u ż e g o p o l a wi d z e n i a s ą za p e w n i o n e t y l k o wt e d y, g d y o p a s k a n a gł o w ę j e s t p r a w i d ł o w o w y r e g u l o w a n a.
1 . R ozmiar /ob wód głow y opaski. Dostosuj tylne pokręt ło do rozmiar u g ł owy . Upewnij się, że twoje oczy znajdują
s i ę m n i e j w ię c e j p o ś r o d k u p o l a w i d z e ni a . ( s . 5 n r 3 a )
2 . O dl egł ość ocz u . P ołąc ze ni e n a j as k ó łcz y o gon u moż li wi a r eg ul ację o dl egł ośc i m ięd zy heł me m a ocz am i.
U s t a w h e ł m j a k n a j b l i ż e j o c z u ( i m b l i ż ej j e s t A D F
do oczu, tym większe będzie pole widzenia). Wyreguluj obie strony tak samo bez
przechylanie. (s. 5 nr 3b).
3. Kąt nachylenia hełmu (poza środkiem) Kąt nachylenia hełmu można regulować za pomocą pokrętła.
Dostosować
k ąt , aby n os ni e dot y ka ł w y c ię ci a n a n o s . Os tr o ż ni e w y ko na j a
s pr aw d zi ć , c z y sko rup a he ł mu ni e dot y ka n o s a, na we t g d y k iwa sz g ł ow ą ( uż y j
dostarczona podkładka na nos, aby chronić nos). (s. 5 nr 3c).
4. Tryb ShadeTronic/ręczny. Możesz użyć przełącznika suwakowego, aby wybrać poziom ochrony
tryb regulacji. W trybie automatycznym (ShadeTronic) poziom ochrony jest ustawiany automatycznie
dostosowane do natężenia łuku za pomocą czujników (norma EN 379:2003). w podręczniku
w tym trybie poziom ochrony można ustawić obracając pokrętłem (str. 7 nr III + IV).
5 . Poz io m o c hr on y. T r yb r ęc z ny : W t r yb i e „ R ęc zn y m” m oż n a w y br a ć o ch ro n ę
p ozi om y, o b r ac a j ąc p ok rę t ł o r egu la c j i poz io m u o chr on y. (Ko re k cj a tr y bu oc hr on y j e s t w ył ą c z on a
w trybie ręcznym). (s. 7 nr IV)
ShadeTronic: W trybie ShadeTronic poziom ochrony jest automatycznie dostosowywany i
o d p o wi a d a p oz i o m o w i o c h r o n y z g o d n ie z no r m ą E N 3 7 9 , g d y p o k r ę t ł o je s t u st a w i o n e w p o z y c ji
" N " . O b r a c a j ą c p o k r ę t ł e m, a u t om a t y c z n i e u s t a w i on y p oz i o m o c hr o n y mo ż n a s ko r y g o w a ć n a w e t o d wa
p o z i om y o c hr o n y w g ó r ę l u b w d ó ł w z a l e ż n o ś c i o d o s ob i s t y c h p r e f e r e nc j i (tz w
b e z w z g l ęd n e m i ni m a l n e i m a ks y m a l n e p o z i o my o c h r on y , o d p o w ie d n i o , n i e m og ą z o s t ać p r z e k r oc z o n e l ub
przekroczony, niezależnie od ustawienia korekcji). (s. 7 nr III)
6. Regulator czasu otwierania/opóźnienie. Regulator czasu otwierania (Opóźnienie) (s. 6) umożliwia wybór