7
Parker Hannifin
Pump and Motor Division
Trollhättan, Sweden
Hydraulic Motors
Series F1/F2/T1
Bulletin HY30-8201-INST/EU
Important installation information
Series F1 and F2
(fixed displacement pumps)
Informations importantes pour
l’installation
Séries F1 et F2 (cylindrées fixes)
Wichtige Installationsinformationen
Serie F1 und F2
(konstantes Verdrängungsvolumen)
1
2
A
80 Nm (M12 8.8)
115 Nm (M12 10.9)
A
BC
STOP
NOTA : Cette information est valide
uniquement lorsque le pignon est
monté directement sur l’arbre de la
pompe.
Pumpenmontage an den Nebenab-
trieb mit separatem Ritzel und äuße-
ren Sicherungsring oder Schraube
mit Scheibe:
- Der innere Sicherungsring (A)
muß zuerst montiert werden!
- Dann, Schraube und Scheibe (B)
oder äußere Sicherungsring (C).
On a pump installed on a PTO with
a separate gear and outer snapring
or screw and washer, observe the
following:
- The inner snapring (A) must be
installed first!
- Then, install screw and washer
(B) or outer snapring (C).
8) Installation of a pump to a
PTO with ‘sliding sleeve’
7) Pump-to-PTO installation
7) Pumpenmontage an den Neben-
antrieb mit separatem Ritzel
7) Montage sur la prise de
mouvement
Si la pompe est installée sur la prise
de mouvement avec pignon sur
l’arbre et circlips ou vis et rondelle,
veulliez noter:
- Le circlips intérieure (A) doit
être installé
- Puis, après le pignon, vis et
rondelle (B) ou circlips (C).
If the pump is used on a PTO with a
so called ‘sliding sleeve’, which can
be moved axially on the pump shaft:
The inner snapring, A, must be
installed!
8) Pumpenmontage an den Neben-
antrieb mit gleitender Muffe
8) Montage sur une prise de mouve-
ment comportant un fourreau
Never use force!
Keine Gewalt anwenden!
Ne jamais frapper!
NOTE: The above information is
valid only when a gear is being
installed on the pump shaft.
Pumpenmontage an den Nebenab-
trieb mit einer gleidenden Muffe die
in axialer Richtung auf und von der
Pumpenwelle geschoben werden
kann:
Der innere Sicherungsring, A,
muß montiert werden!
Si la pompe est installée sur un
prise de mouvement avec un four-
reau qui se déplace axialement sur
l’arbre de la pompe:
Le circlips intérieur (A) doit être
installé!
Pos. 1: Pump disengaged
Pumpe loskoppeln/freischalten
Pompe désengagée
Pos. 2: Pump engaged
Pumpe einkoppeln/zuschalten
Pompe engagée
ANMERKUNG: Diese Information
ist nur gültig, wenn das Ritzel auf
die Pumpenwelle montiert wird.
80 Nm (M12 8.8)
115 Nm (M12 10.9)
80 Nm
Installation and start-up information