EasyManuals Logo

Pilz PNOZ 11 User Manual

Pilz PNOZ 11
16 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #12 background imageLoading...
Page #12 background image
- 12 -
4. Ripristinare il fusibile: eliminare il
cortocircuito e disinserire per ca. 1 min
la tensione di alimentazione.
In modalità operativa AC e in caso di
corto circuito è possibile che il LED
„POWER“ continui rimanere acceso.
Usare conduttori di rame con una
resistenza termica di 75 °C.
Durante il collegamento di sensori di
prossimità magnetici con contatti Reed
evitare il sovraccarico del picco massimo di
corrente di inserzione (sul circuito di
ingresso) dei sensori stessi.
Rispettare assolutamente le indicazioni
riportate nel capitolo «Dati tecnici».
Nel caso di funzionamento con tensione
di alimentazione alternata è necessario
prevedere un collegamento mobile tra il
dispositivo e la terra di segnale. Il
collegamento viene a mancare in caso di
tensione continua.
Procedura:
Tensione di alimentazione
- AC: Applicarela tensione di
alimentazione ai morsetti A1 e A2,
collegare la massa di segnale al
sistema di conduttore di protezione.
- DC: Applicarela tensione di
alimentazione ai morsetti B1 e B2.
Circuito di retroazione: collegare il
ponticello a Y1-Y2 o relè esterni.
Circuito di start:
- Start automatico: ponticellare S33-S34.
- Start manuale: collegare il pulsante tra
S33-S34.
- Start manuale controllato: ponticellare
il pulsante tra S33-S34, S34-S37.
Circuito di ingresso:
- Monocanale: ponticellare S21-S22 e
S31-S32. Collegare il contatto NC
dell’elemento di commutazione a S12 e
S11.
- Bicanale: ponticellare S11-S12,
collegare il contatto NC dell’elemento di
commutazione a S21-S22 e S31-S32.
Tensione di alimentazione di 24 V per
uscite a semiconduttore: collegare +24 V
DC al morsetto Y31 e 0 V al morsetto
Y30.
I contatti di sicurezza sono attivati (chiusi)
ed il contatto ausiliare (81-82) è aperto.
I LED di stato per «CH.1», «CH.2», «CH.1
IN» e «CH.2 IN» sono accesi. Il dispositivo
è pronto per il funzionamento.
Se viene aperto il circuito di ingresso i
contatti di sicurezza 13-14/23-24 ... 73-74 si
aprono ed il contatto ausiliare 81-82 si
chiude. Il LED di stato si spegne.
Riattivazione
Chiudere il circuito di ingresso.
In caso di start manuale non controllato,
azionare inoltre il pulsante tra S33 e S34;
in caso di start manuale controllato,
azionare e rilasciare il pulsante.
Gli indicatori di stato si riaccendono, i
contatti di sicurezza sono chiusi.
Uso
In Fig. 2 ... Fig. 9 sono riportati degli
esempi di collegamento per il cablaggio
dell’arresto di emergenza con start manuale
e controllato, per il controllo dei finecorsa,
nonché per l’aumento del numero dei
contatti mediante relè esterni.
Fig. 8: Simultaneità: 120 ms.
de la longitud máxima, pueden retardar
el disparo del fusible en hasta 2 minutos.
4º Reponer nuevamente el fusible: retirar
el cortocircuito y desconectar la tensión
de funcionamiento por aprox. 1 minuto.
Emplear sólo conductores de cobre con
resistencia a la temperatura de 75 °C.
A la hora de conectar interruptores de
proximidad magnetosensibles basados en
contactos Reed, prestar atención a que el
pico máx. de corriente de conexión (en el
circuito de entrada) no sobrecargue el
interruptor de proximidad.
Respetar necesariamente las indica-
ciones del capítulo “Datos Técnicos”.
Durante el funcionamiento con tensión
alterna es necesario una conexión
desconectable entre el dispositivo y la
tierra funcional. Esta conexión no es
necesaria con tensión continua.
Procedimiento:
Tensiòn de alimentación
- AC: Aplicar la tensión de alimentación
en los bornes A1 y A2, conectar la
tierrra funcional con el sistema de
conductores de protección.
- DC: Aplicar la tensión de alimentación
en los bornes B1y B2.
Circuito de realimentación: Puente en
Y1-Y2 o conectar contactores externos.
Circuito de rearme:
- Rearme automático: puentear S33-S34.
-
Rearme manual: Pulsador entre S33-S34
- Rearme manual con supervisión:
Pulsador entre S33-S34, puentear S34-
S37.
Circuito de entrada:
- Monocanal: Puentear S21-S22 y S31-
S32. Conectar en S11 y S12 el
contacto normalmente cerrado del
elemento disparador.
- Bicanal: Puentear S11-S12; conectar el
contacto normalmente cerrado del
elemento disparador en S21-S22 y
S31-S32.
Tensión de alimentación de 24 V para las
salidas de semiconductor: Conectar
+24 V DC en el borne Y31 y 0 V en el
borne Y30.
Los contactos de seguridad están activados
(cerrados) y el contacto auxiliar (81-82) está
abierto. Se iluminan los indicadores de
estado para “CH.1”, “CH.2”, “CH.1 IN” y
“CH.2 IN”. El dispositivo está listo para
funcionar. Cuando se abre el circuito de
entrada, se abren los contactos de
seguridad 13-14/23-24 ... 73-74 y se cierra
el contacto auxiliar 81-82. El indicador de
estado se apaga.
Activar de nuevo
Cerrar el circuito de entrada.
En caso de rearme manual sin
supervisión, accionar adicionalmente el
pulsador entre S33 y S34, en rearme
manual con supervisión, accionar y soltar
nuevamente el pulsador.
Los indicadores de estado vuelven a
iluminarse y los contactos de seguridad
están cerrados.
Aplicación
En las Fig. 2 ... a Fig. 9 se presentan
ejemplos de conexión para modo de
conexión de parada de emergencia con
rearme manual y supervisado, controles de
puerta protectora así como multiplicación de
contactos mediante contactores externos.
Fig. 8: Simultaneidad: 120 ms.
4. Zekering resetten: de kortsluiting
ongedaan maken en de
voedingsspanning voor ca. 1 minuut
uitschakelen.
Bij AC-bedrijf kan de „POWER“ LED
blijven branden indien er sprake is van
een kortsluiting tussen de ingangen.
Kabelmateriaal uit koperdraad met een
temperatuurbestendigheid van 75 °C
gebruiken.
Zorg er voor, dat bij het aansluiten van
magnetische, op basis van Reed-
contacten gebaseerde
naderingsschakelaars deze niet wordt
overbelast door de maximale inschakel
piekstroom (op ingangscircuit).
Aanwijzingen in het hoofdstuk „Techni-
sche gegevens” beslist opvolgen.
Bij gebruik met wisselspanning is een
demontabele verbinding tussen apparaat
en beschermingsketen noodzakelijk.
Deze aansluiting vervalt bij
gelijkspanning.
Gebruik:
Voedingsspanning
- AC: Voedingsspanning op klemmen A1
en A2 aansluiten, aardklem met
beschermingsaarde verbinden.
- DC: voedingsspanning op de klemmen
B1 en B2 aansluiten.
Terugvoercircuit: Brug op Y1-Y2 of
externe beveiligingsschakelaars
aansluiten.
Startcircuit:
- Automatische start: S33-S34 verbin-
den.
- Handmatige start: knop tussen S33-
S34
- Handmatige start met bewaking: knop
tussen S33-S34, S34-S37
overbruggen.
Ingangscircuit:
- Eénkanalig: S21-S22 en S31-S32
doorverbinden. Verbreekcontact van
bedieningsorgaan op S12 en S11
aansluiten.
- Tweekanalig: S11-S12 doorverbinden;
verbreekcontact van bedieningsorgaan
op S21-S22 en S31-S32 aansluiten.
24 V voedingsspanning voor
halfgeleideruitgangen: +24 V DC op klem
Y31 en 0 V op klem Y30 aansluiten.
De beveiligingscontacten zijn geactiveerd
(gesloten) en het hulpcontact (81-82)
geopend. De status-LED’s voor „CH.1”,
„CH.2”,CH.1 IN” en „CH.2 IN” lichten op. Het
relais is bedrijfsklaar. Wordt het
ingangscircuit geopend, dan openen de
beveiligingscontacten 13-14/23-24 ... 73-74
en het hulpcontact 81-82 sluit. De status-
LED gaat uit.
Opnieuw activeren
Ingangscircuit sluiten.
Bij handmatig starten zonder bewaking
bovendien de drukknop tussen S33 en
S34 indrukken, bij handmatig starten met
bewaking de knop indrukken en weer
loslaten.
De status-Led's lichten weer op, de
veiligheidscontacten zijn gesloten.
Toepassing
In Fig. 2 ... 9 worden aansluitvoorbeelden
gegeven van noodstopschakeling met
handmatige en bewaakte start,
hekbewaking en contactvermeerdering
d.m.v. externe beveiligingsschakelaars.
Fig. 8: Gelijktijdigheid: 120 ms

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Pilz PNOZ 11 and is the answer not in the manual?

Pilz PNOZ 11 Specifications

General IconGeneral
BrandPilz
ModelPNOZ 11
CategoryRelays
LanguageEnglish

Related product manuals