EasyManua.ls Logo

Pilz PNOZ Ex Series - Commissioning Procedures; Ex-Protection Commissioning Guidelines; Contact Identification and Fuse Protection; Cable Length, Type, and Proximity Switch Connection

Pilz PNOZ Ex Series
12 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
- 4 -
Inbetriebnahme
Beachten Sie bei der Inbetriebnahme:
Der Ex-Schutz wird nur erreicht, wenn alle
Bedienelemente, die an den nicht
eigensicheren Bereich (s. Fig. 1) ange-
schlossen sind, in einem Ex-geschützten
Raum montiert werden. Für die
Anschlusselemente des eigensicheren
Bereichs ist kein Ex-Schutz notwendig.
Nur die Ausgangskontakte 13-14/23-24/
33-34 sind Sicherheitskontakte. Ausgangs-
kontakte 41-42/53-54/63-64 sind Hilfs-
kontakte (z. B. für Anzeige).
Vor die Ausgangskontakte eine
Sicherung (s. technische Daten)
schalten, um das Verschweißen der
Kontakte zu verhindern.
Berechnung der max. Leitungslänge I
max
(Eingangskreis):
R
lmax
R
l
/ km
I
max
=
R
lmax
= max. Gesamtleitungswiderstand
(Eingangskreis)
R
l
/km = Leitungswiderstand/km
Nur geschirmte Leitungen verwenden.
Anschlussteile für äußere eigensichere
Stromkreise: zwischen blanken Teilen des
eigensicheren Stromkreises und blanken
Teilen des nicht eigensicheren Stromkrei-
ses mind. 50 mm Abstand einhalten oder
durch eine Trennwand nach
EN 60079-11:2007 Abs. 6.2.1 trennen.
Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit einer
Temperaturbeständigkeit von 60/75 °C
verwenden.
Sorgen Sie beim Anschluss von magne-
tisch wirkenden, auf Reedkontakten
basierenden Näherungsschaltern dafür,
dass der max. Einschaltspitzenstrom (am
Eingangskreis) den Näherungsschalter
nicht überlastet.
Die Kontakte S11, S33 und Y36 sind
identisch und können wahlweise verwen-
det werden.
Angaben im Kapitel "Technische Daten"
unbedingt einhalten.
Ablauf:
Versorgungsspannung an Klemmen A1 (+)
und A2 (-) anlegen.
Die LED "Power" leuchtet.
Rückführkreis
Brücke an Y1-Y2 oder externe Schütze
anschließen.
Startkreis
- Manueller Start aus nicht eigensicherem
Bereich: S12-S34 brücken und Start-
taster in Reihe zu Rückführkreis
anschließen.
- Manueller Start aus eigensicherem
Bereich: Taster an S12-S34 anschlie-
ßen.
- Manueller, überwachter Start aus nicht
eigensicherem Bereich: S12-S34 und
Y36-Y37 brücken, Starttaster in Reihe
zu Rückführkreis anschließen
- Manueller, überwachter Start aus
eigensicherem Bereich: Y36-Y37
brücken und Starttaster an S12-S34
anschließen.
Eingangskreis
Y36 (oder S11)-S52 brücken; Öffner-
kontakt von Auslöseelement an S11-S12/
S21-S22 anschließen.
Mise en service
Remarques préliminaires :
La protection Ex n’est obtenue que si tous
les éléments de commande qui sont
raccordés à la zone non de sécurité
intrinsèque (voir fig. 1) sont montés dans un
local protégé Ex. Les éléments de raccorde-
ment de la zone à sécurité intrinsèque n’ont
pas besoin d’une protection Ex.
Seuls les contacts de sortie 13-14/23-24/
33-34 constituent des contacts de sécurité.
Les contacts de sortie 41-42/53-54/63-64
sont des contacts d’info (par exemple pour
la signalisation).
Raccordez un fusible (voir les
caractéristiques techniques) avant les
contacts de sortie afin d’éliminer tout
risque de fusion.
Calculer les longueurs de câblage max I
max
(Circuits d’entrée):
R
lmax
R
l
/ km
I
max
=
R
lmax
= résistivité de câblage totale max.
(Circuits d’entrée)
R
l
/km = résistivité de câblage/km
N’utilisez que des conducteurs blindés.
Éléments de raccordement pour des circuits
externes à sécurité intrinsèque : respectez
une distance minimale de 50 mm entre les
parties dénudées du circuit à sécurité
intrinsèque et les parties dénudées de l’un
des circuits non de sécurité intrinsèque ou
mettez en place une cloison de séparation
conforme à la norme EN 60079-11:2007 art.
6.2.1.
Utilisez uniquement des fils de câblage en
cuivre résistant à des températures de
60/75 °C.
Lors du raccordement de détecteurs de
proximité magnétiques, basés sur des
contacts Reed, veuillez vous assurer que
le courant de crête max. à la mise sous
tension (sur le circuit d'entrée) ne
surcharge pas les détecteurs de proximité.
Les contacts S11, S33 et Y36 sont
identiques et peuvent être utilisés
indifféremment.
Respectez impérativement les instructions
données dans le chapitre "Caractéristiques
techniques".
Procédure :
Appliquez la tension d’alimentation aux
bornes A1 (+) et A2 (-).
La LED "Power" s’allume.
Boucle de retour
Pontez Y1-Y2 ou raccordez un relais externe.
Circuit de réarmement
-
Réarmement manuel à partir de la zone
non de sécurité intrinsèque : pontez S12-
S34 et raccordez le poussoir de réarme-
ment en série dans la boucle de retour.
- Réarmement manuel à partir de la zone
à sécurité intrinsèque : branchez le
poussoir sur S12-S34.
- Réarmement manuel surveillé à partir
de la zone non de sécurité intrinsèque :
pontez S12-S34 et Y36-Y37 et raccor-
dez le poussoir de réarmement en série
dans la boucle de retour.
- Réarmement manuel surveillé à partir
de la zone à sécurité intrinsèque :
pontez Y36-Y37 et raccordez le
poussoir de réarmement à S12-S34.
Circuit d’entrée
Pontez Y36 (ou S11)-S52 ; raccordez le
contact à ouverture du déclencheur à S11-
S12/S21-S22.
Commissioning
When commissioning, please note the
following:
Ex-protection is only achieved if all
operator elements connected to the non-
intrinsically safe area (see Fig. 1) are
installed in an Ex-protected space.
Elements connected to the intrinsically
safe area do not require Ex-protection.
Only output contacts 13-14/23-24/33-34
are safety contacts. Output contacts 41-42/
53-54/63-64 are auxiliary contacts (e.g. for
display).
To prevent contact welding, a fuse
should be connected before the output
contacts (see technical details).
Calculate the max. Cable runs I
max
(Input
circuit)
R
lmax
R
l
/ km
I
max
=
R
lmax
= Max. Total cable resistance (Input
circuit)
R
l
/km = Cable resistance/km
Only use screened cables.
Connectors for external intrinsically safe
circuits: Maintain a min. distance of 50 mm
between uninsulated parts of the intrinsi-
cally safe circuit and uninsulated parts of
the non-intrinsically safe circuit, or use a
partition to separate them in accordance
with EN 60079-11:2007 section 6.2.1.
Use copper wire that can withstand
60/75 °C.
When connecting magnetically operated,
reed proximity switches, ensure that the
max. peak inrush current (on the input
circuit) does not overload the proximity
switch.
Contacts S11, S33 and Y36 are identical;
you may select any of the three to use.
Information given in the "Technical details”
must be followed.
Sequence:
Connect the supply voltage to terminals A1
(+) and A2 (-).
The "Power" LED will light up.
Feedback loop
Link Y1-Y2 or external safety contactors.
Reset circuit
- Manual reset from the non-intrinsically
safe area: Link S12-S34 and connect
the reset button in series to the
feedback loop.
- Manual reset from the intrinsically safe
area: Connect the pushbutton to S12-
S34.
- Monitored manual reset from the non-
intrinsically safe area: Link S12-S34 and
Y36-Y37, connect the reset button in
series to the feedback loop
- Monitored manual reset from the
intrinsically safe area: Link Y36-Y37 and
connect the reset button to S12-S34.
Input circuit
Link Y36 (or S11)-S52; connect the N/C
contact from the trigger element to S11-
S12/S21-S22.
The safety contacts and auxiliary contact
53-54 are closed, auxiliary contact 41-42 is
open. Status indicators "Channel 1", "Channel
2" and "Ch1/Ch2" will light. The unit is ready
for operation.

Related product manuals